Краткая биография тредиаковский

Тредиаковский Василий Кириллович — краткая биография

ФИО: Тредиаковский Василий Кириллович
Дата рождения: 05.03.1703
Место рождения: Астрахань
Знак зодиака: Рыбы
Деятельность: Поэт, филолог, переводчик
Дата смерти: 17.08.1769 (66 лет)

Имя Василия Кирилловича Тредиаковского – поэта, представителя классицизма в русской литературе, – без труда вспомнят филологи и школьные учителя, однако остальным людям, не столь искушенным в литературоведческих вопросах, может быть ничего не известно про творческий путь и заслуги этого ученого и литератора.

Детство и юность

Биографию Тредиаковского легко можно спутать с жизнеописанием другого русского ученого-энциклопедиста Михаила Ломоносова – они оба жили в одно время и на пути к знаниям вынужденно преодолели немало препятствий. Василий Тредиаковский родился в 1703 в провинциальной Астрахани, в семье священника. Отец, Кирилла Яковлев, едва сводил концы с концами, поэтому детские годы поэта прошли в нужде.

Однако Тредиаковскому повезло, и он получил возможность обучаться у монахов-капуцинов, основавших в Астрахани школу. Получив начальное образование, будущий литератор пешком отправился в столицу, чтобы продолжить обучение наукам.

Краткая биография

  1. 5 марта 1703 – дата рождения В. К. Тредиаковского.
  2. 1722 – 19-летний юноша покинул родную Астрахань и отправился пешком в Москву.
  3. 1723 – Тредиаковский стал студентом Славяно-греко-латинской академии, где изучал грамматику, риторику, филологию, а также впервые попробовал свои силы на литературном поприще: написал несколько пьес, стихов и эпиграмм на латыни.
  4. 1726-1730 – путешествие Тредиаковского по Европе. В 1726 он отправился в Голландию, желая получить образование в Гааге. Год спустя переселился в Париж, в ведущих французских университетах изучал математические науки, философию и теологию. Львиную долю расходов на обучение Василию оплачивал князь Куракин, российский посол во Франции, однако Тредиаковский все равно вынужден был жить очень скромно. Во Франции Тредиаковский познакомился с идеями философов-просветителей, что повлияло на его личностное становление. Кроме того, знакомство с европейской культурой и диспуты с европейскими интеллектуалами существенно обогатили кругозор Василия Кирилловича, что позволило ему в дальнейшем стать видным ученым-гуманитарием.
  5. 1730 – Тредиаковский возвратился на родину. Благодаря знакомству с влиятельными послами и аристократами Василию удалось довольно быстро войти в число приближенных тогдашней императрицы, Анны Иоанновны. При дворе императрицы он занимался стихосложением (сочинял оды), а также изучением проблем филологии и языкознания.
  6. 1730 – придворный поэт произвел сенсацию, выпустив в свет свой перевод французского романа «Езда в остров Любви» на русский язык. Событие это было беспрецедентным, поскольку положило начало развитию в русской культуре художественной прозы светского, а не духовного содержания. Также новаторством Тредиаковского стало то, что сделанный им перевод был максимально приближен к простому разговорному наречию, в то время как все произведения в то время печатались на церковнославянском языке.
  7. 1733 – Василий Кириллович поступил на службу в Петербургскую Академию наук, возглавляемую на тот момент Иваном Даниловичем Шумахером. Будучи сотрудником Академии, Тредиаковский занимался вопросами реформирования русского языка – сам поэт называл свою работу «вычищением». Он также занимался теоретическими вопросами научного и художественного перевода.
  8. 1735 – Тредиаковский всерьез исследовал вопросы поэтики, и результатом его научной работы стала разработка новой, силлабической системы стихосложения, учитывающей особенности тональности русского языка. Кроме того, Тредиаковский выступал с предложениями систематизировать филологические знания о языке и создать единый грамматический словарь. Однако эту идею суждено было воплотить в жизнь другому ученому, современнику и в некоторой степени конкуренту Василия Кирилловича – Михаилу Васильевичу Ломоносову.
  9. 1745 – с воцарением императрицы Елизаветы Петровны в 1741 году Тредиаковский вынужденно покинул круг фаворитов, а на месте придворного поэта утвердился Ломоносов. Однако Василий Кириллович, хоть и был удален от двора, но и не думал оставлять занятия наукой и литературой. Он, в частности, перевел на русский «Древнюю историю» французского антиковеда Роллена.
  10. 1747 – в пожаре сгорел дом поэта. Финансовая помощь, оказанная Тредиаковскому Академией наук, не покрыла и половины его расходов. Спустя два года произошел еще один пожар, уничтоживший в том числе все письменные работы Василия Кирилловича. До самого конца жизни поэту не удалось полностью поправить материальное положение.
  11. 1750 – вышел новый перевод Тредиаковского – на сей раз романа «Аргенида». Филологи-современники Тредиаковского высоко оценили работу переводчика. «Аргенида» показала, что мастерством художественной адаптации литературного текста (а не просто дословного перевода) Тредиаковский овладел в совершенстве.
  12. 1758 – из-за конфликтов с руководством Тредиаковский был уволен из Академии наук, что нанесло серьёзный ущерб его и без того зыбкому финансовому состоянию. Он вынужден был зарабатывать на жизнь репетиторством и переводами.
  13. 1766 – была напечатана эпическая поэма «Телемахида», представлявшая собой художественную адаптацию французского романа «Приключения Телемаха» на известный гомеровский сюжет. Хотя современники восприняли работу прохладно (сама императрица Екатерина II нещадно критиковала перевод Тредиаковского), впоследствии поэма выдержала испытание временем и ныне считается достоянием русского литературного классцизма.
  14. 1769 – Василий Кириллович умер в возрасте 66 лет. Последние годы жизни он провел в крайне бедственном положении, утратив авторитет в научных кругах, однако до самой смерти он продолжал заниматься филологическими изысканиями и переводческой работой.

Личная жизнь

В 1742 Тредиаковский взял в жены Марию Филипповну Сибилеву, дочь чиновника. В браке родился сын, Лев, который впоследствии построил удачную политическую карьеру, дослужился до поста губернатора Рязани, Ярославля и Смоленска.

Выводы

Тредиаковский, отдавший всю жизнь науке и литературе, в расцвете своей научной карьеры оказался в тени таланта своего более знаменитого и более удачливого современника – М. В. Ломоносова. Однако не стоит забывать, что именно Тредиаковский был первым крупным реформатором русского языка и автором идеи художественного, а не дословного перевода.

Тредиаковский, Василий Кириллович

22 февраля (5 марта) 1703 ( 1703-03-05 )

Васи́лий Кири́ллович Тредиако́вский (Тредьяковский) (22 февраля (5 марта) 1703 года, Астрахань — 6 августа 1769 года, Санкт-Петербург) — известный русский учёный и поэт XVIII века.

Содержание

Биография

Родился в семье священника Кирилла Яковлевича Тредиаковского. Учился в школе монахов-капуцинов и должен был принять сан, но, по невыясненным причинам, в 1723 убежал в Москву и поступил в Славяно-греко-латинскую академию. Здесь он написал первые свои не дошедшие до нас драмы «Язон» и «Тит Веспасианов сын», а также «Элегию на смерть Петра Великого» и «Песенку».

В 1726 году Тредиаковский, не кончив курса в Академии, отправился в Голландию и пробыл два года в Гааге. Ему приходилось бедствовать за границей: его просьба в Россию «определить годовое жалованье» для окончании богословских и философских наук не была уважена, потому что он числился бежавшим из Академии. В Париже, куда он явился «шедши пеш за крайней уже своей бедностию», он учился в Сорбонне математическим и философским наукам, слушал богословие, принимал участие в публичных диспутах.

Вернувшись в 1730 году в Россию, Тредиаковский издал перевод романа Поля Тальмана «Езда в остров любви». К переводу прилагались стихи самого Тредиаковского, на русском, французском языках и латыни. Успех книге обеспечило само содержание книги, посвящённое изображению чувств изящной любви, новых в то время для русских читателей. В той же книге Тредиаковский поместил предисловие, в котором впервые высказал мысль об употреблении в литературных произведениях русского, а не церковнославянского языка, как было до того времени.

Читайте также  Краткая биография фирдоуси

Тредиаковский активно занимался переводами и издал девятитомную «Древнюю историю» Ролленя, и шестнадцатитомную «Римскую историю» того же автора. В 1766 он издал «Телемахиду» — вольный перевод «Приключений Телемаха» Фенелона, выполненный гекзаметром. Произведение и его автор сразу же становятся объектом насмешек и нападок, так в «Эрмитажном этикете» императрицы Екатерины II установлено было шуточное наказание за лёгкую вину: «Если кто противу вышеписанного проступится, то по доказательству двух свидетелей, за всякое преступление должен выпить стакан холодной воды, не исключая того и дам, и прочесть страницу „Тилемахиды“ (Третьяковского). А кто противу трёх статей в один вечер проступится, тот повинен выучить шесть строк „Тилемахиды“ наизусть» [2] .

Реформа русского стихосложения

Тредиаковский является одним из основателей силлабо-тонического стихосложения в России.

Поэзия XVI — начала XVII строилась на силлабической основе, то есть ударения в стихе не были упорядочены, фиксированным было только количество слогов. Такой тип стиха пришёл в Россию из Польши.

В 1735 Тредиаковский издал «Новый и краткий способ к сложению стихов Российских». В этой работе он ввёл понятие стихотворной стопы, а на её основе — понятие ямба и хорея. Стихотворные строки Тредиаковский предложил строить на основе хорея: «тот стих … совершенен и лучше, который состоит только из хореев … а тот весьма худ, который весь иамбы составляют». Фактически, Тредиаковский предложил обновить традиционные размеры силлабического стихосложения (13-ти и 11-ти-сложник) путём введения постоянных ударений и цезуры.

В своём труде Тредиаковский также дал определения различных жанров: сонета, рондо, эпистолы, элегии, оды и пр.; приводит многочисленные примеры.

С критикой стихосложения, предложенного Тредиаковским, выступил Ломоносов. В «Письме о правилах российского стихотворства» (1739) он указал, что кроме хорея, в русской поэзии можно использовать ямб, а также трёхдольные размеры — дактиль, амфибрахий, анапест. Также Ломоносов оспорил утверждение Тредиаковского, согласно которому в стихе могут использоваться только женские рифмы, введя в русский стих мужские и дактилические рифмы.

В целом, Тредиаковский принял систему, предложенную Ломоносовым, и даже переписал несколько своих прежних од, с тем, чтобы они соответствовали новым правилам стихосложения. Тем не менее, один вопрос вызвал дальнейшее обсуждение:

Ломоносов считал, что ямбические размеры подходят для написания героических произведений, в частности, оды, а хорей «с природы нежность и приятность имеющий, должен составлять собой только элегический род стихотворения». Этого же мнения придерживался и Сумароков. Тредиаковский же считал, что размер сам по себе никаких эмоциональных оттенков не несет.

Этот спор нашёл следующее продолжение: спорившие поэты выпустили книгу «Три оды парафрастические псалма 143». В ней один и тот же псалом был переведён: Ломоносовым и Сумароковым — ямбом, а Тредиаковским — хореем.

Творчество

Творчество Тредиаковского вызывало немало споров как при жизни автора, так и после его смерти. С одной стороны, отчасти под влиянием мнения противоборствующих ему придворных и литературных группировок, Тредиаковский остался в истории как бездарный стихотворец, придворный интриган, плетущий заговоры против своих талантливых коллег. Вышедший в 1835 году роман И. И. Лажечникова «Ледяной Дом» поддерживал этот миф [3] , что привело к тому, что на протяжении XIX века имя Тредиаковского часто употреблялось как нарицательное для обозначения бездарного стихотворца. В то же время, А.С. Пушкин в статье о книге Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву» так отзывается о Тредиаковском:

«Тредьяковский был, конечно, почтенный и порядочный человек. Его филологические и грамматические изыскания очень замечательны. Он имел в русском стихосложении обширнейшее понятие, нежели Ломоносов и Сумароков. Любовь его к Фенелонову эпосу делает ему честь, а мысль перевести его стихами и самый выбор стиха доказывают необыкновенное чувство изящного. В „Тилемахиде“ находится много хороших стихов и счастливых оборотов… Вообще изучение Тредьяковского приносит более пользы, нежели изучение прочих наших старых писателей. Сумароков и Херасков верно не стоят Тредьяковского…»

Ряд современных авторов называет Тредиаковского основоположником русской лирики Нового Времени [5] , русского классицизма XVIII-го века с его антично-европейскими истоками [6] , одним из наиболее плодотворных идеологов и практиков русской буколической поэзии [7] и т. д.

Раннее творчество Тредиаковского несомненно оказывается в русле т. н. русского литературного барокко с характерными для него помпезностью стиля, наслоениями метафор, инверсиями, церковно-славянизмами. В то же время, будучи новатором, Тредиаковский заложил основные линии формирования русской лирики нового времени, блестяще развитые позднее Жуковским и Пушкиным. Поздние стихотворения Тредиаковского тяготеют к зарождающейся классицистической традиции, создаваемой современными ему Ломоносовым и Сумароковым. Однако, стать «образцовым классицистом» Тредиаковскому так и не удалось.

«Песни мирские». Любовная лирика

Первые песенные сочинения Тредиаковского датируют 1725—1727 годами, то есть временем учёбы в Славяно-греко-латинской академии, однако наиболее интересными произведениями, созданными в этом жанре следует считать русские любовные стихи, зародившиеся под влиянием французских салонных песен в 30-е годы XVIII века, т.е во время учёбы Тредиаковского в Париже. По мнению Н. П. Большухиной, в начале XVIII века «Любовная (и шире — светская) песня находилась … за пределом представлений о стихотворстве, поэзии. Только в 30-е годы XVIII века она будет осознана в качестве определённого жанра и … включена Тредиаковским в систему национальных лирических жанров. В качестве одного из характерных примеров подобного творчества можно взять «Стихи о силе любви». В нём Тредиаковский обращается к античным и библейским образам, отмечая внепространственную и внекультурную силу любви, которая «есть велико дело». Такое представление было весьма в духе французской песенной традиции, однако для русской поэзии явилось новым. В частном письме Тредиаковский писал о том, «что сама природа, эта прекрасная и неутомимая владычица, заботится о том, чтобы научить все юношество, что такое любовь». [5] Сильное влияние французской песенной лирики также можно отметить в стихотворении «Песенка любовна» (1730). Стихотворение написано в куплетной форме, а две завершающие строки каждого куплета образуют рефрен. Присутствует характерное для французской поэзии наличие мужской рифмы рядом с женской [7] . Любовь в стихотворении рассматривается как порыв, неосознаваемая и не поддающаяся рефлексии. Лирический герой «гибнет о любви», не в силах разобраться, что с ним происходит.

Тредиаковский Василий Кириллович

Русский поэт. Переводчик. Надворный советник.
Один из основателей силлабо-тонического стихосложения в России.
Впервые ввел понятие гекзаметра в арсенал русских стихотворных размеров.
Впервые в русском языке и литературе теоретически разделил поэзию и прозу и ввел эти понятия в русскую культуру и общественное сознание. Его интересы в области метрики стиха также сопрягались с композиторской деятельностью, главным образом, это была кантовая музыка.

Василий Тредиаковский родился 5 марта 1703 года в городе Астрахань. Мальчик вырос в семье священника. В детстве отдан в школу католических монахов-капуцинов, в которой обучение велось на латыни. Из Астрахани в 1723 сбежал в Москву, где поступил в Московскую славяно-греко-латинскую академию. Однако учение в ней не удовлетворило молодого человека и в 1727 году уехал в Нидерланды, откуда пешком отправился в Париж. В Париже обучался в Сорбонне математическим, философским и богословским наукам. В 1730 году вернулся в Петербург.

Первым значительным произведением, изданным Тредиаковским по возвращению в Россию, стал перевод романа Поля Тальмана «Езда в остров Любви». Кроме перевода в книге представлены оригинальные стихи Василия Кирилловича на русском, французском и латинском языках. Поэт весьма трепетно отнесся к реакции публики на свою книгу, в целом оказавшейся доброжелательной, хотя некоторые ханжи из числа духовных лиц называли его развратителем русской молодежи. Тредиаковского представили императрице Анне Иоанновне, которая наградила его званием придворного поэта, переводчика, а затем и академика Российской Академии наук.

Читайте также  Краткая биография кено

Однако житейский успех поэта оказался недолгим. В 1735 году Тредиаковского обвинили в том, что своей песней по случаю коронации императрицы уронил ее высочайший титул. В 1740 году поэт пережил глубокое потрясение. Министр Артемий Волынский потребовал, чтобы поэт написал стихи для шутовской свадьбы в Ледяном доме. Недовольный реакцией Василия Кирилловича на это поручение, дипломат избил его и приказал высечь. Помимо этого духовенство обвинило поэта в атеизме. После всех этих событий мечтой Тредиаковского стали покой и уединение, в которых мог бы спокойно работать.

В 1735 году Тредиаковский издал трактат «Новый и краткий способ к сложению российских стихов с определением до сего надлежащих знаний». В этой работе изложил систему литературных жанров классицизма и дал первые в русской поэзии образцы сонета, рондо, мадригала, оды. Кроме того, поэт положил начало реформе русского стихосложения, указав на то, что способ сложения стихов зависит от природных свойств языка. Поскольку в русском стихе ударение не закреплено за определенным слогом, то силлабика, пригодная для языка с постоянным ударением, русскому стихосложению не подходит. В качестве примера привел народную поэзию. Однако Тредиаковский накладывал на силлабо-тоническую систему ряд ограничений, против которых выступил Михаил Ломоносов в своем Письме о правилах российского стихотворства.

Василию Тредиаковскому принадлежат еще несколько литературно-теоретических трактатов: «Рассуждение об оде вообще», «Предъизъяснение об ироической пииме», «Рассуждение о комедии вообще», в которых разрабатывались приемы классицизма. В основе этих работ лежали принципы книги Николы Буало «Поэтическое искусство», которую Тредиаковский перевел в 1752 году. Подражанием Буало являлась одна из наиболее известных од Тредиаковского «Ода торжественная о сдаче города Гданска». Стремясь дать образцы различных поэтических жанров, написал философскую поэму «Феоптия» и стихотворное переложение «Псалтири». Также перевел политико-аллегорический латинский роман шотландского писателя Джорджа Барклая «Аргенида».

Позднее, Тредиаковский издал одно из самых известных своих сочинений: стихотворный перевод с французского романа Франсуа Фенелона «Приключения Телемака», получивший название «Тилемахида». Проза переведена гекзаметром. Помимо этого ввел в текст собственное вступление и существенно переработал стиль автора. Издание Тилемахиды произошло вскоре после воцарения Екатерины II, которая усмотрела в поэме намеки на собственное царствование, и Тилемахида стала предметом насмешек и издевательств. По свидетельству современников, при дворе установлено наказание: за легкую вину выпить стакан холодной воды и прочесть из Тилемахиды страницу, а при большей провинности выучить шесть строк из поэмы.

Трудолюбие Тредиаковского оказалось поразительным. Его стихотворные произведения составляют десятки тысяч строк, переводы десятки томов. Более двадцати лет посвятил переводу Древней истории и Римской истории Шарля Роллена, лекции которого слушал в Сорбонне. Василий Кириллович перевел также «Историю о римских императорах» Жана-Батиста Кревье. Истории Роллена изданы Тредиаковским с обширными Предуведомлениями от трудившегося в переводе, в котором изложил свои переводческие принципы, многие из которых не оспариваются и современной теорией перевода.

В 1759 году Тредиаковский оказался уволен из Академии наук. В 1768 году его настигла тяжелая болезнь: отнялись ноги. Несмотря на это, поэт и далее продолжал трудиться над переводами и собственными сочинениями.

Василий Кириллович Тредиаковский скончался 17 августа 1768 года в Санкт-Петербурге. Похоронен великий поэт на Смоленском кладбище. Захоронение утрачено.

«Новый и краткий способ к сложению российских стихов с определением до сего надлежащих знаний»

Василий Тредиаковский: биография и фото

Василий Тредиаковский был одним из наиболее известных поэтов 18 века. Однако его творческое наследие не было по достоинству оценено современниками. Лишь впоследствии, уже в 19 веке, его переводы и оригинальные сочинения получили признание. Причина такого запоздалого успеха заключается в том, что современники автора стремились создать легкий литературный язык, в то время как поэт был сторонником сложного стихосложения, ориентируясь на лучшие образцы античности и подражая им.

Детство и юность

Василий Тредиаковский родился в 1703 году в семье астраханского священника. Он окончил латинскую школу, которая была основана при католической миссии в городе. В детстве он пел в церковном хоре. Увлечение музыкой он пронес через всю свою жизнь, впоследствии даже начав сочинять собственные композиции. Сохранилось мало сведений о его юности, осталась только тетрадка с четверостишием, которое свидетельствует о раннем увлечении мальчика поэзией.

Будущий поэт собирался поначалу поступать в Киево-Могилянскую академию, однако по неизвестным причинам он туда не поехал, а вместо этого отправился в Москву. С 1723 по 1725 год Василий Тредиаковский занимался в Славяно-греко-латинской академии за собственный счет. В это время он всерьез занялся литературой: сочинил собственный роман и перевел некоторые произведения с латинского языка. После двух лет обучения у него появилась возможность выехать за границу, поэтому он ушел из академии.

Путешествие по Европе

Василий Тредиаковский некоторое время жил в Гааге, однако вскоре покинул эту страну и перебрался в Париж, где поселился у главы русской дипломатической миссии. Вообще о времени пребывания поэта в европейских странах известно очень мало, тем не менее, сохранившиеся известия позволяют говорить о том, что он получил хорошее образование в парижском университете. Однако так и не сумел сдать экзамены на бакалавра, поскольку они были платными, а у поэта не было денег.

Тем не менее, данный этап имел важное значение в его творчестве, поскольку он познакомился с французской культурой, просвещением, которое оказало на него большое влияние, хотя, разумеется, всего за два года он не мог полностью проникнуться новыми для него идеями европейской идеологии. С 1729 по 1730 год поэт жил в Гамбурге. Василий Тредиаковский, творчество которого к тому времени уже оформилось как проевропейское, познакомился с местными интеллектуалами, учился музыке и написал некоторые стихотворения. Кроме того, он был вхож в круг российских дипломатов, общение с которыми повысило его культурный уровень.

Первый успех

Вернувшись на родину, поэт был приписан к Академии наук как студент, что было большой удачей, поскольку открывало перед ним большие возможности в научном мире. В 1730 году он опубликовал свой перевод французского романа «Езда в остров любви». Это стало настоящим событием в культурной жизни. Это романтическое куртуазное произведение сразу приобрело большую популярность у читающей публики. После выхода данного сочинения в свет наиболее популярным автором оставался именно Василий Тредиаковский. Поэт сопроводил свой труд и сборником стихов собственного сочинения.

Реформа стихосложения

В 1730-х годах поэт занялся изменением русского литературного языка. Тредиаковский добивался разделения прозы и поэзии и считал эталоном последней латинское стихосложение, к которому пытался приспособить и российскую поэзию. Однако его сразу стали критиковать за сложное построение предложений, неясный смысл, запутанную грамматическую конструкцию. Поэт часто прибегал к инверсии, активно использовал междометия, что в представлении литературоведов того времени осложняло и портило лирику.

Значение

Василий Тредиаковский, краткая биография которого составляет предмет настоящего обзора, оставил заметный след в истории русской литературы. Его эксперименты, научные изыскания в области литературы, споры с Ломоносовым и Сумароковым способствовали появлению отечественной критики и оригинальных произведений в разных жанрах. Большой вклад он внес и как переводчик. Так, благодаря ему русский читатель познакомился с работами французского ученого по древней истории. В конце жизни состояние его здоровья ухудшилось, и он скончался в 1769 году.

Читайте также  Краткая биография нидзё

Доклад: Тредиаковский Василий Кириллович

Тредиаковский Василий Кириллович (1703—1769) — поэт и литературный теоретик, один из основателей русского классицизма. Р. в Астрахани, в семье священника. По невыясненным причинам (сам Т. ссылался на тягу к учению; по другим сведениям — стремясь избежать неприятного брака) поэт убежал в 1723 в Москву и поступил в Славяно-греко-латинскую академию. Здесь он написал не дошедшие до нас драмы «Язон» и «Тит Веспасианов сын», а также «Элегию на смерть Петра Великого» (1725) и «Песенку» (1725). В 1725 Т. отправился в Голландию и пробыл два года в Гааге, затем переехал в Париж, где обучался «математическим и философским наукам, а богословским там же, в Сорбонне». В эти годы Т. писал элегии и любовные песенки на французском и русском языках. В 1730 вернулся в Россию. С 1732 поступил на службу в Академию наук в качестве переводчика, с 1733 «под титлом секретаря» поставлял оригинальные и переводные оды к дворцовым торжествам. В 1745 одновременно с Ломоносовым и др. Т. был назначен профессором Академии по кафедре элоквенции. В 1759 вышел в отставку.

В литературной деятельности Т. наиболее важными сторонами являются: а) борьба за русский литературный язык; б) попытка реформы стихосложения и в) теоретические работы по вопросам жанров и проблеме перевода. В 1730 Т. начал свою деятельность с отрицания традиционного литературного языка той эпохи, условного славяно-русского «диалекта», настаивая на обогащении литературного словаря из языковой бытовой практики высших слоев общества. Однако в царствование Елизаветы, решительно опиравшейся в своей внутренней политике на церковь, Т. начал ограничивать свою ставку на «почти самое простое русское слово, то есть каковым мы между собой говорим», и усиливать славянский элемент в своем литературном языке. В этом направлении переработана им в «Сочинениях и переводах», 1752, «Речь к членам Российского собрания», 1735. Последующие его переводы («Аргенида», 1751, «Тилемахида», 1766) изобилуют изысканными славянизмами, создавшими специфическую славу Т. как бездарному писателю, абсолютно лишенному языкового такта и вкуса.

Вопрос о языке имел для Т. как переводчика не столько теоретическое, сколько практическое значение. Проблеме перевода Т. посвятил немало суждений. В основном он стоял на точке зрения «научного перевода» (ср. «Соч. и пер.», ч. I, стр. 11—12).

Свое оригинальное творчество Т. ставил выше переводного. Он писал оды, песни, мадригалы и пр., даже в оригинальных произведениях всегда имея образцом литературу французского классицизма. Т. много сделал для развития русского стиха. Тредиаковский был реформатором старого силлабического стиха и насадителем тонико-силлабической версификации. Под влиянием длинного ряда предшественников, шведов и немцев, писавших на русском языке тонические стихи, Т. решил обновить традиционные размеры силлабического стихосложения (13-ти и 11-ти-сложник) путем введения постоянных ударений и цезуры; прочие же виды стиха («краткие стихи»), употреблявшиеся преимущественно в песнях, Т. оставил без изменения. Так. обр., не порывая со старой традицией, свою связь с которой он настойчиво подчеркивал, Т. пытался видоизменить силлабическую систему. Подлинным же реформатором русской версификации был Ломоносов.

Т. дал широко разработанную теорию жанров классицизма как в переводных работах (Гораций, Буало), так и в оригинальных, пользуясь иногда даже исторической точкой зрения. Во всех теоретических работах Т. было много свежего и интересного не только для своей эпохи, но и для более позднего времени. Именно в этом смысле надо понимать слова Пушкина о том, что изучение Т. приносит больше пользы, чем изучение многих других старых писателей. Стиль самого Т. во многом определялся связью его с силлабической традицией, от которой идут сокращения слов («что либ» вм. «что либо»; «зерцая», вм. «созерцая»), произвольные расширения слов («Из каменя потек им мед, Елей из тверда камя равно»), применение enjambement (в «Элегии на смерть Петра Великого»), скудость эпитетов и т. д. Позднее, в начале 1730-х гг., в связи с изучением устной словесности, у Т. появляются стойкие эпитеты «народной поэзии» («ясны очи», «лесы дремучи», «сахарны уста» и т. д.). В конце жизни, под влиянием античной поэзии, у Т. появляется эффектный сложно-составной эпитет («каплеросный», «златошвейный»). С самого начала поэтической деятельности Тредиаковский проявлял интерес к строфике, в области которой он настойчиво работал до конца жизни.

При жизни Т. находился в почти постоянной, очень острой полемике со своими современниками — Ломоносовым и Сумароковым; несмотря на все расхождения с последним, Т. создавал, совместно с ними, русский классицизм. Однако по своим политическим убеждениям, отразившимся преимущественно в переводах («Аргенида», «Тилемахида»), Тредиаковский был левее многих современных ему писателей; это, наряду с невысокими художественными достоинствами его литературного творчества, было основной причиной преследований его при жизни и постоянных глумлений у последующих поколений историков литературы.

Список литературы

I. Езда в остров любви, 1730

Речь… к членам Российского собрания. СПБ (1735)

Новый и краткий способ к сложению российских стихов, СПБ, (1735)

Сочинения и переводы как стихами, так и прозою, 2 тт., СПБ, 1752

Сочинения, изд. А. Смирдина, 3 тт. (в 4 книгах), СПБ, 1849

Избранные сочинения, изд. П. Перевлесского, М., 1849

Стихотворения Тредиаковского, в кн.: «Русская поэзия» под ред. С. А. Венгерова, т. I, вып. I, СПБ, 1893, и вып. VI, СПБ, 1897

новейшие издания: Стихотворения, под ред. акад. А. С. Орлова, изд. «Советский писатель» (Л.), 1935 (Биб-ка поэта, под ред. М. Горького)

В. Тредиаковский, М. Ломоносов, А. Сумароков — Стихотворения, изд. «Советский писатель» (Л.), 1935 (Биб-ка поэта, малая серия, № 4).

II. Сборник материалов для истории имп. Академии наук в XVIII в., издал А. Куник, ч. I, СПБ. 1865

Пекарский П., История имп. Академии наук, т. II, СПБ, 1873 (обширная биография Тредиаковского)

Русская поэзия, под ред. С. А. Венгерова, т. I, вып. VI, СПБ, 1897 (примечания, сводка критических отзывов о Тредиаковском)

Перетц В. Н., Историко-литературные исследования и материалы, т. III — Из истории развития русской поэзии XVIII в., СПБ, 1902 (гл. III. В. Тредиаковский как новатор в области теории поэзии и русского стиха). Ср. полемику с автором в отзыве об этой книге Соболевского А. И. в «Сб. Отд. русск. яз. и слов. Акад. наук», т. LXXXI, № 2, СПБ, 1905

Орлов А. С., «Тилемахида» В. К. Тредиаковского, в кн.: XVIII век, сборн. статей и материалов, изд. Академии наук СССР, М. — Л., 1935.

III. Мезиер А. В., Русская словесность. ч. II, СПБ, 1902.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: