Краткая биография теренций

ТЕРЕНЦИЙ, ПУБЛИЙ ТЕРЕНЦИЙ АФР

ТЕРЕНЦИЙ, ПУБЛИЙ ТЕРЕНЦИЙ АФР (Publius Terentius Afer) (ок. 195–159 до н.э.), римский комедиограф. Родился в Карфагене, в качестве раба был привезен в Рим, а затем отпущен на свободу. Теренций сделался близким другом Сципиона Младшего, в чей кружок входили государственные деятели и литераторы, желавшие усовершенствовать латинский язык, придать ему отточенность и изящество. Шесть комедий Теренция были поставлены в 166–160. Все они – в жанре паллиаты (fabula palliata, можно перевести как «пьеса в греческой одежде»), т.е., как и произведения Плавта, представляли собой переделки из новой греческой комедии. Девушка с Андроса (Andria), Самоистязатель (Heauton timorumenos), Евнух (Eunuchus) и Братья (Adelphoe) основаны на произведениях Менандра, Формион (Phormio) и Свекровь (Hecyra) – Аполлодора. В 160 до н.э. Теренций предпринял путешествие в Грецию, где умер в следующем году (или погиб в кораблекрушении).

Комедии Теренция весьма отличаются по духу от произведений Плавта. Здесь мало пения и танцев, нет грубоватого юмора и элементов фарса, свойственных творчеству старшего комедиографа, язык менее энергичен и стремителен, чем у Плавта, шутки и каламбуры встречаются намного реже. Юмор Теренция – это не гиперболизация человеческих недостатков и не потешные ситуации, а тот «осмысленный смех», который Дж.Мередит (Эссе о комедии, 1897) считает типичным для Менандра и Мольера. Не обладая широтой и разнообразием Плавта, Теренций гораздо тоньше прорабатывает сюжет и характеры. В пьесах Теренция меньше взаимного обмана персонажей; следуя за Менандром, он по большей части заставляет героев не признавать или неверно узнавать друг друга, с узнаванием, наступающим в развязке. Отцы героев ведут себя намного достойнее и разумнее, а если их иной раз охватывает смятение или они не способны постичь происходящее, то это всегда вытекает из ситуации (Формион, Свекровь, Братья). Гетер Теренций часто выводит благородными и великодушными, например Фаиду в Евнухе и Вакхиду в Свекрови. Еще необычнее образ терпеливой и самоотверженной свекрови Состраты в Свекрови. Выдающейся особенностью драматической техники Теренция стало использование сдвоенного сюжета: любовные истории двух молодых людей, как правило братьев или кузенов, переплетаются, так что счастливое разрешение одного романа зависит от другого. Сдвоенный сюжет присущ всем комедиям Теренция, кроме Свекрови.

Одним из нововведений Теренция стало иное, чем прежде, применение пролога. Плавт объясняет в своих прологах ситуацию, в которой находятся герои комедии, и зачастую весело просит публику о благосклонности. Теренций, напротив, избегает в прологах каких-либо намеков на содержание пьесы, но целиком посвящает их защите от нападок других драматургов, в особенности комедиографа Луция Ланувина. Ссылаясь на пример предшественников – Невия, Плавта и Энния, Теренций признает, что вводит в комедию эпизоды также и из другого греческого оригинала, и отстаивает свое право на этот прием, называемый контаминацией. Отчасти благодаря тому, что пролог не касается сюжета, отчасти благодаря умелому построению действия Теренцию (мы видим это в Формионе и Свекрови) зрители остаются в недоумении относительно тайных пружин событий.

Искусство Теренция в большей степени греческое, чем римское, в его пьесах отсутствует италийский колорит Плавта, нет отсылок к италийским местам или событиям. Теренций старался по возможности точно воспроизвести мысль и стиль греческого подлинника. Как и Плавт, Теренций оказал большое влияние на драматургов эпохи Возрождения. Мольер осуществил переделки Формиона и Братьев, и через него Теренций повлиял также на английских драматургов 17 и 18 вв.

Братья. В отличие от других римских комедий, Братья – пьеса с тенденцией, поскольку в ней показаны два противоположных способа воспитания детей, а также их последствия. Микион усыновил Эсхина, сына своего брата Демеи, и воспитал его в ласке и щедрости. Другого сына, Ктесифона, в строгости и запретах растит сам Демея. Пьеса изображает любовные похождения Ктесифона и Эсхина. Ктесифон влюбился в рабыню, и ради брата Эсхин похищает девушку у сводника. Демея же полагает, что в нее влюблен Эсхин, то же подозревает и Сострата, мать девушки, которую на самом деле любит Эсхин и которая от него забеременела. Недоразумение разъясняется после того, как Микион узнает истину и убеждает Демею смириться с тем, что произошло. Когда Демея видит, что брат добился всеобщего расположения своей терпимостью, он играючи меняет свой образ жизни и, проявив внезапную щедрость, завоевывает любовь обоих сыновей.

Свекровь. После двух провалов комедия была поставлена в Риме в третий раз в 160 до н.э. Комедия необычно серьезна по тону, в ней показан разлад, начавшийся у супругов после свадьбы. Свекровь несправедливо обвиняют в бедах, связанных с появлением на свет ребенка, которого муж отказывается признать, поскольку жена лишилась невинности до свадьбы. Позднее обнаруживается, что муж-то и является отцом ребенка, и все кончается благополучно. Эта комедия, считавшаяся лучшим образцом античной «высокой комедии», необычна во многих отношениях: публика остается в неведении до самого конца, юмора здесь мало, а раба, обычно наиболее забавного персонажа, автор постоянно удаляет со сцены, так что тот лишен возможности разобраться в ситуации. Женские характеры отличаются невероятным благородством и самоотверженностью.

Формион. Формион – ловкий парасит (нахлебник), который покровительствует в любви двум двоюродным братьям. Сначала он помогает первому, обманув власти, жениться на любимой девушке. Ситуацию осложняет появление отцов молодых людей. У одного из отцов есть побочная дочь, которую он желает выдать за племянника. Когда же обнаруживается, что юноша уже женат, и именно на ней, Формион использует деньги, которые перед тем выманил у его отца, желавшего расстроить брак, чтобы выкупить рабыню, любимую другим юношей. В пьесе забавно сочетаются путаница при узнавании и сложный сюжет.

Полонская К.П. Античная комедия. М., 1961
Савельева Л.И. Художественный метод П. Теренция Афра. Киев, 1966
Ярхо В.Н., Полонская К.П. Античная комедия. М., 1979
Теренций. Комедии. М., 1988

Публий Теренций Афр

Пу́блий Тере́нций Афр (лат. Publius Terentius Afer ; 195 (или 185) — 159 гг. до н. э.) — даровитейший, наряду с Плавтом, представитель древнеримской комедии.

Содержание

Жизнь

Лучшим источником для его биографии является древнее жизнеописание его, принадлежащее Светонию.

Он жил в промежуток между 2 и 3 Пуническими войнами, родом был из Карфагена и принадлежал к какому-то африканскому (или ливийскому) племени, на что указывает его прозвище «Афр».

Попав каким-то образом в Рим, Теренций был рабом у сенатора Теренция Лукана, который, заметив выдающиеся его способности, дал ему тщательное образование, а затем и свободу.

Талантливость Теренция открыла ему доступ в высшие круги римского общества. Лучшая часть молодого поколения римской аристократии, хорошо знакомая с богатой литературой греков, стремилась тогда, под иноземным влиянием, облагородить и отечественную речь, и отечественные нравы.

В центре этого общества находился Сципион Младший, рядом с которым стоял друг его Лелий. К этому кружку примкнул и Теренций. Ободренный своими покровителями, он решился посвятить свои силы комедии.

Творчество

Согласно с вкусами того времени, Теренций не был оригинален; образцом для себя он избрал главным образом греческого комедиографа Менандра, не переводя его, впрочем, буквально, и заимствуя целые сцены у других греческих писателей, например у Аполлодора. В искусстве составлять свои пьесы по произведениям двух авторов или по двум произведениям одного и того же автора (так называемая контаминация) Теренций достиг значительного мастерства, но это указывает, вместе с тем, на недостаток у поэта собственной изобретательности.

Произведения Теренция в силу редкой случайности дошли до нас все, их всего 6:

  • «Девушка с острова Андроса» ( Andria ),
  • «Свекровь» ( Hecyra ),
  • «Наказывающий сам себя» (или Самоистязатель) ( Heautontimorumenos ),
  • «Евнух» ( Eunuchus ),
  • «Формион» ( Phormio ; имя сводника в пьесе);
  • «Братья» ( Adelphae ).

Эти пьесы, перечисленные в хронологическом порядке, были впервые поставлены на римской сцене в период времени с 166 по 160 гг. до н. э. Наибольший успех имела пьеса «Евнух», которая дана была дважды в один день и получила премии.

Весьма холодно, наоборот, принята была публикой «Свекровь». Во время 1-го и 2-го её представлений народ предпочел оставить театр и смотреть канатных плясунов и гладиаторов. В настоящее время самым выдержанным произведением Теренция как по ходу действия, так и по выработке характеров признаются «Братья». Успех «Евнуха» у римской публики следует объяснять некоторыми пикантными подробностями этой пьесы, герой которой переодевался евнухом и в этом качестве присутствовал при купанье своей возлюбленной. После постановки «Братьев» в 160 до н. э. Теренций предпринял путешествие в Грецию, из которого уже не вернулся: он умер в 159 до н. э., 25 или 35 лет от роду [1] .

Пьесы Теренция сообразно с тем обществом, в котором вращался поэт, отличаются значительно большей чистотой и благородством языка, чем комедии Плавта. Слог Теренция был до такой степени изящен, что враги поэта распускали слух, будто ему помогали в составлении комедий Сципион и Лелий. Наряду с этим Теренций старается избежать в действии всего особенно непристойного. Большое внимание, по-видимому, обращал он на выработку характеров действующих лиц, которые в большинстве случаев гораздо выдержаннее, чем типы Плавта.

Намёков на римскую жизнь у Теренция нет никаких. Эта черта его комедий наиболее способствовала живучести произведений почти до XIX столетия. Пьесы Теренция могли главным образом нравиться избранной публике, а не массе. Похвалы им мы читаем в античном мире у таких авторов, как Цезарь и Цицерон. Близкое знакомство с Теренцием обнаруживают Гораций, Персий и Тацит. Ещё в древности комедии Теренция попали в школы и стали достоянием учёных грамматиков, которые писали к ним разного рода толкования.

Последующая традиция

Рукописей Теренция дошло до нас очень много. Все они, за исключением главного источника для восстановления текста — Бембинского кодекса (V в.; назван по имени прежнего владельца кардинала Бембо, нын. в Ватикане), — восходят к рецензии грамматика III в. н. э. Каллиопия. Некоторые из рукописей (парижская, ватиканская, миланская) снабжены любопытными рисунками.

Ещё в древности комедии Теренция попали в школы и стали достоянием учёных грамматиков, которые писали к ним разного рода толкования. Наиболее ценны между ними комментарии учёного IV в. н. э. Доната, в труде которого содержатся и весьма интересные наставления актёрам [2] .

Интерес к Теренцию не прекращался и в средние века: в IX веке его комедии читались Алкуином на придворных пирах Карла Великого; в X веке против пьес Теренция как источника всяких соблазнов боролась монахиня Хротсвита. В эпоху Реформации Эразм усердно рекомендует Теренция за его язык, а Меланхтон — за выработанность характеров. Во Франции Теренциий оказал влияние на Мольера, особенно на его пьесы «Le dépit amoureux», «L’école des maris» и «Les fourberies de Scapin». В Великобритании много переводов Теренция выполнил Дж. Колмен.

Читайте также  Краткая биография мориак

Наиболее полная критическая рецензия текста Теренция в XIX веке принадлежит Umpfenbach’y (Б., 1870); затем заслуживают внимания издания Fabia (П., 1895), Fleckeisen’a (Лпц., 1898, 2 изд.), Dziatzko (Лпц., 1884). Иностранная литература о Теренции до конца XIX века указана в книге Шанца «Geschichte der röm. Litteratur» (ч. 1, Мюнхен, 1898).

Цикл картин большого формата, иллюстрирующий пьесу «Андрия», написал датский художник Николай Абильдгаард.

  • Латинские тексты комедий
  • Комментарии Доната к комедиям Теренция (лат.)
  • В серии «Loeb classical library» сочинения изданы в 2 томах (№ 22, 23)
  • В серии «Collection Budé» пьесы Теренция изданы в 3 томах.

Теренций в России

В России Феофан Прокопович, читая курс пиитики в Киевской академии, преподавал «Российским господам Мольерам»: «кто хочет писать комедию, пусть тот подражает Теренцию» [3] .

Издания

Полный перевод всех комедий (А. Хвостова, М. Головина и друг.) был издан в СПб. в 1773 — 74 г.:

  • Комедии Публия Терентия Африканского, переведенные с латинского на российский язык. С приобщением подлинника. Т. 1-3. СПб, 1773—1774. (то же в 2 т. СПб, 1773—1774)
    • Т. 1. Андриянка. / Пер. А. Хвостова. Евнух, или Скопец. / Пер. М. Головина. 1773. 444 стр.
    • Т. 2. Еавтон-тиморуменос, или Человек, сам себя наказующий. / Пер. Ф. Рихманна. Аделфы, или Братья. / Пер. К. Флоринского. 1774. 424 стр.
    • Т. 3. Екира, или Свекровь. / Пер. Ф. Мойсеенкова. Формион. / Пер. Ф. Синского. 1774. 380 стр.
  • Гэавтон тиморумэнос. (Каратель самого себя.) Комедия Публия Теренция Африканца. / Пер. А. Резоали. Киев, 1862. 62 стр.
  • Братья. Комедия П. Теренция. / Пер. М. П[етров]ского. Казань, 1873. 87 стр.
  • «Andria» в переводе Д. Подгурского (Киев, 1874; оттиск из «Трудов Киевск. дух. акад.» за 1873 г.),
  • Сам себя наказывающий. Комедия П. Теренция. / Введ., комм. и рус. пер. А. К. Деллена. Харьков, 1879. 379 стр.
  • П. Теренций. Андрянка. / Пер. В. Алексеева. СПб, 1896. 69 стр.
  • Переселенка с острова Андроса. Комедия П. Теренция. / Пер. С. Николаева. СПб, 1893. 85 стр.
  • Братья. Комедия Теренция. / Пер. П. Н. Черняева. Ростов-на-Дону, 1917. 94 стр.

С русскими примечаниями изданы две пьесы Т.: «Heautontimorumenos» — Делленом (Харьков, 1879, оттиск из «Зап. Харьк. унив.» за 1878—79 гг.) и «Eunuchus» — Фогелем (Нежин, 1884; оттиск из «Извест. Неж. инст.», тт. IX и X).

В 1930-е годы все комедии Теренция перевёл на русский А. В. Артюшков (опубликованы издательством «Academia»).

  • Теренций. Комедии. / Пер. А. В. Артюшкова под ред. и с комм. М. М. Покровского, вступ. ст. П. Преображенского. (Серия «Античная литература) М.-Л.: Academia. 1934. 643 стр. 5300 экз.
    • переизд.: (Серия «Библиотека античной литературы. Рим»). М., Худож. лит. 1985. 576 стр.
    • переизд.: (Серия «Античная драматургия»). М., Искусство. 1988. 480 стр.
    • переизд.: (Серия «Библиотека античной литературы»). Харьков, «Фолио», 2001. 605 стр.
  • Адельфы. Латинский текст, пер. А. В. Артюшкова, введ. и комм. С. И. Соболевского. М., Издательство АН СССР. 1954. 463 стр. 4000 экз.

Примечания

  1. ср. М. Крашенинников, «К вопросу о годе рождения Теренция», в «Сборнике статей в честь Ф. Ф. Соколова», СПб., 1895
  2. ср. Б. В. Варнеке, «Как играли древнеримские актёры», в «Филолог. обозр.», 1900, см.
  3. ср. Б. Варнеке, «Римский поэт Т. на западноевропейской сцене», в «Вестн. всемирн. истор.» за 1900 г.

Исследования

  • Зотов, «Разбор комедий Т.» («Репертуар» за 1845 г.).
  • Языком Т. занимался К. Тресс (работы его см. в «Журн. Мин. нар. пр.», 1877, и в «Варшавских унив. изв.», 1880).
  • В. И. Модестов, «Лекции по истории римской литературы» (СПб., 1888);
  • Черняев П. Н. Наблюдения над Теренцием и его истолкователем Донатом. Варшава, 1910. 143 стр.
  • Черняев П. Н. Быт и нравы по комедиям Теренция. Варшава, 1912. 464 стр.
  • Савельева Л. И. Художественный метод П. Теренция Афра. Казань, Изд-во Казан. ун-та. 1960. 208 стр. 500 экз.
  • Ярхо В.Драматургия Теренция: Уроки Человечности // Теренций. Комедии. М., «Художественная литература», 1985 г.

Мудрость Человечества

Биография

Пу́блий Тере́нций Афр (лат. Publius Terentius Afer; 195 (или 185) — 159 до н. э.) — драматург, представитель древнеримской комедии. Умер в молодом возрасте, успел написать 6 комедий. Все они дошли до нашего времени.

Публий Теренций Афр. Миниатюра IX века, предположительно — копия более древнего античного изображения

Жизнь

Лучшим источником для его биографии является древнее жизнеописание, принадлежащее Светонию и содержащееся в его сочинении «О знаменитых людях» (De viris illustribus).

Он жил в промежутке между 2 и 3 Пуническими войнами, родом был из Карфагена и принадлежал к какому-то африканскому (или ливийскому) племени, на что указывает его прозвище «Афр».

Попав каким-то образом в Рим, Теренций был рабом у сенатора Теренция Лукана, который, заметив выдающиеся его способности, дал ему тщательное образование, а затем и свободу.

Талантливость Теренция открыла ему доступ в высшие круги римского общества. Лучшая часть молодого поколения римской аристократии, хорошо знакомая с богатой литературой греков, стремилась тогда, под иноземным влиянием, облагородить и отечественную речь, и отечественные нравы.

В центре этого общества находился Сципион Младший, рядом с которым стоял друг его Лелий. К этому кружку примкнул и Теренций. Ободренный своими покровителями, он решился посвятить свои силы комедии.

Творчество

Согласно с вкусами того времени, Теренций не был оригинален; образцом для себя он избрал главным образом греческого комедиографа Менандра, не переводя его, впрочем, буквально, и заимствуя целые сцены у других греческих писателей, например у Аполлодора. В искусстве составлять свои пьесы по произведениям двух авторов или по двум произведениям одного и того же автора (так называемая контаминация) Теренций достиг значительного мастерства, но это указывает, вместе с тем, на недостаток у поэта собственной изобретательности.

Произведения Теренция в силу редкой случайности дошли до нас все, их всего 6:

  • «Девушка с Андроса» (Andria)
  • «Свекровь» (Hecyra)
  • «Наказывающий сам себя» (или Самоистязатель) (Heautontimorumenos)
  • «Евнух» (Eunuchus)
  • «Формион» (Phormio; имя сводника в пьесе)
  • «Братья» (Adelphae)

Эти пьесы, перечисленные в хронологическом порядке, были впервые поставлены на римской сцене в период времени с 166 по 160 гг. до н. э. Наибольший успех имела пьеса «Евнух», которая дана была дважды в один день и получила премии.

Весьма холодно, наоборот, принята была публикой «Свекровь». Во время 1-го и 2-го её представлений народ предпочел оставить театр и смотреть канатных плясунов и гладиаторов. В настоящее время самым выдержанным произведением Теренция как по ходу действия, так и по выработке характеров признаются «Братья». Успех «Евнуха» у римской публики следует объяснять некоторыми пикантными подробностями этой пьесы, герой которой переодевался евнухом и в этом качестве присутствовал при купанье своей возлюбленной. После постановки «Братьев» в 160 до н. э. Теренций предпринял путешествие в Грецию, из которого уже не вернулся: он умер в 159 до н. э., 25 или 35 лет от роду.

Пьесы Теренция сообразно с тем обществом, в котором вращался поэт, отличаются значительно большей чистотой и благородством языка, чем комедии Плавта. Слог Теренция был до такой степени изящен, что враги поэта распускали слух, будто ему помогали в составлении комедий Сципион и Лелий. Наряду с этим Теренций старается избежать в действии всего особенно непристойного. Большое внимание, по-видимому, обращал он на выработку характеров действующих лиц, которые в большинстве случаев гораздо выдержаннее, чем типы Плавта.

Намёков на римскую жизнь у Теренция нет никаких. Эта черта его комедий наиболее способствовала живучести произведений почти до XIX столетия. Пьесы Теренция могли главным образом нравиться избранной публике, а не массе. Похвалы им мы читаем в античном мире у таких авторов, как Цезарь и Цицерон. Близкое знакомство с Теренцием обнаруживают Гораций, Персий и Тацит. Ещё в древности комедии Теренция попали в школы и стали достоянием учёных грамматиков, которые писали к ним разного рода толкования.

Последующая традиция

Рукописей Теренция дошло до нас очень много. Все они, за исключением главного источника для восстановления текста — Бембинского кодекса (V в.; назван по имени прежнего владельца кардинала Бембо, нын. в Ватикане), — восходят к рецензии грамматика III в. н. э. Каллиопия. Некоторые из рукописей (парижская, ватиканская, миланская) снабжены любопытными рисунками.

Ещё в древности комедии Теренция попали в школы и стали достоянием учёных грамматиков, которые писали к ним разного рода толкования. Наиболее ценны между ними комментарии учёного IV в. н. э. Доната, в труде которого содержатся и весьма интересные наставления актёрам.

Интерес к Теренцию не прекращался и в средние века: в IX веке его комедии читались Алкуином на придворных пирах Карла Великого; в X веке против пьес Теренция как источника всяких соблазнов боролась монахиня Хротсвита. В эпоху Реформации Эразм усердно рекомендует Теренция за его язык, а Меланхтон — за выработанность характеров. Во Франции Теренциий оказал влияние на Мольера, особенно на его пьесы «Le dépit amoureux», «L’école des maris» и «Les fourberies de Scapin». В Великобритании много переводов Теренция выполнил Дж. Колмен.

Наиболее полная критическая рецензия текста Теренция в XIX веке принадлежит Umpfenbach’y (Б., 1870); затем заслуживают внимания издания Fabia (П., 1895), Fleckeisen’a (Лпц., 1898, 2 изд.), Dziatzko (Лпц., 1884). Иностранная литература о Теренции до конца XIX века указана в книге Шанца «Geschichte der röm. Litteratur» (ч. 1, Мюнхен, 1898).

Цикл картин большого формата, иллюстрирующий пьесу «Андрия», написал датский художник Николай Абильдгор.

  • Латинские тексты комедий
  • Комментарии Доната к комедиям Теренция (лат.)
  • В серии «Loeb classical library» сочинения изданы в 2 томах (№ 22, 23)
  • В серии «Collection Budé» пьесы Теренция изданы в 3 томах.

Теренций в России

В России Феофан Прокопович, читая курс пиитики в Киевской академии, преподавал «Российским господам Мольерам»: «кто хочет писать комедию, пусть тот подражает Теренцию».

Издания

Полный перевод всех комедий (А. Хвостова, М. Головина и друг.) был издан в СПб. в 1773 — 74 г.:

  • Комедии Публия Терентия Африканского, переведенные с латинского на российский язык. С приобщением подлинника. Т. 1-3. СПб, 1773—1774. (то же в 2 т. СПб, 1773—1774)
    • Т. 1. Андриянка. / Пер. А. Хвостова. Евнух, или Скопец. / Пер. М. Головина. 1773. 444 стр.
    • Т. 2. Еавтон-тиморуменос, или Человек, сам себя наказующий. / Пер. Ф. Рихманна. Аделфы, или Братья. / Пер. К. Флоринского. 1774. 424 стр.
    • Т. 3. Екира, или Свекровь. / Пер. Ф. Мойсеенкова. Формион. / Пер. Ф. Синского. 1774. 380 стр.
  • Гэавтон тиморумэнос. (Каратель самого себя.) Комедия Публия Теренция Африканца. / Пер. А. Резоали. Киев, 1862. 62 стр.
  • Братья. Комедия П. Теренция. / Пер. М. П[етров]ского. Казань, 1873. 87 стр.
  • «Andria» в переводе Д. Подгурского (Киев, 1874; оттиск из «Трудов Киевск. дух. акад.» за 1873 г.),
  • Сам себя наказывающий. Комедия П. Теренция. / Введ., комм. и рус. пер. А. К. Деллена. Харьков, 1879. 379 стр.
  • «Формион» (Комедия Теренция). Перевод А. Н. Сиротинина // Журнал Министерства Народного Просвещения, 1900 г, кн. 4, 5, 6.
  • П. Теренций. Андрянка. / Пер. В. Алексеева. СПб, 1896. 69 стр.
  • Переселенка с острова Андроса. Комедия П. Теренция. / Пер. С. Николаева. СПб, 1893. 85 стр.
  • Братья. Комедия Теренция. / Пер. П. Н. Черняева. Ростов-на-Дону, 1917. 94 стр.
Читайте также  Краткая биография бомарше

С русскими примечаниями изданы две пьесы Т.: «Heautontimorumenos» — Делленом (Харьков, 1879, оттиск из «Зап. Харьк. унив.» за 1878—79 гг.) и «Eunuchus» — Фогелем (Нежин, 1884; оттиск из «Извест. Неж. инст.», тт. IX и X).

В 1930-е годы все комедии Теренция перевёл на русский А. В. Артюшков (опубликованы издательством «Academia»).

  • Теренций. Комедии. / Пер. А. В. Артюшкова под ред. и с комм. М. М. Покровского, вступ. ст. П. Преображенского. (Серия «Античная литература) М.-Л.: Academia. 1934. 643 стр. 5300 экз.
    • переизд.: (Серия «Библиотека античной литературы. Рим»). М., Худож. лит. 1985. 576 стр.
    • переизд.: (Серия «Античная драматургия»). М., Искусство. 1988. 480 стр.
    • переизд.: (Серия «Библиотека античной литературы»). Харьков, «Фолио», 2001. 605 стр.
  • Адельфы. Латинский текст, пер. А. В. Артюшкова, введ. и комм. С. И. Соболевского. М., Издательство АН СССР. 1954. 463 стр. 4000 экз.

Краткая биография теренций

ТЕРЕНЦИЙ, Публий Теренций Афр (Terentius, Publius Terentius Afer — ок. 190 до н. э., Карфаген — 159 г. до н. есть.) — римский комедиограф.

Теренций еще мальчиком был привезен из Карфагена в Рим, где он попал в патриция Теренция Лукана.

Сенатор оценил умственные способности своего маленького раба и, очевидно, отнесся к нему с большой симпатией, дал хорошее образование и сделал вільновідпущеником. По традиции Публий Афр взял также второе имя своего хозяина — Теренций. Видимо, Лукан помог ему войти в круги римской поэтической молодежи, где он быстро прославился как талантливый поэт, который, кроме всего прочего, очень тонко чувствовал латинский язык. Этот дар особенно пригодился Теренцію, когда он начал писать комедии. Но это произошло значительно позже, в 166 г. до н. есть. Известно также, что Теренций был близок к сенатору Емилиана Сціпіона, будущего завоевателя Карфагена, и его друга Гая Лелія. В связи с этим даже возникла версия, распространяемая литературными врагами Теренция, что настоящими авторами комедий были эти два патриции, которым якобы было неудобно выступать под настоящими фамилиями. Позднейшие ученые эту версию опровергли.

Сближение с группировкой Эм. Сціпіона заставило Теренция обратиться к некоторым тенденций новой аттической комедии. Желание прекратить агрессивную политику Рима, наладить социальный мир в самом государстве, в конце концов, именно эллинистическое направление этой группировки совпадало с мнениями авторов новой комедии об отказе от эгоистической корысти людей, защита идеи социального мира между бедными и богатыми, необходимость гуманного отношения к человеку.

Всего Теренций написал шесть комедий, первая из них, «Андріянка» (или «Девушка с Андросу» — «Andria»), поставлена в 166 г. до н. э., «Свекровь» (165 г. до н. э.), «Самобичувальних» («Heautontimorumenos», 163 г. до н. э.), «Евнух» («Eunuchus») и «Форміон» («Phormio», 161 г. до н. э.), «Братья» (160 г. до н. э.). Он перерабатывал в основном комедии Менандра (четыре из шести), пользуясь приемом контаминации.

По характеру творчества Теренций резко отличался от своего предшественника Плавта и популярности среди римлян почти не имел. Причину этого, видимо, следует искать в происхождении самого автора. Нам неизвестны обстоятельства, при которых он стал рабом. Но, бесспорно, рабство оставило глубокий след в его душе, он хорошо помнил о нем и делал все возможное, чтобы позднее никто не мог упрекнуть его его родословной. Сам Теренций ограничивается упоминанием о свое зависимое положение и несамостоятельности, но это уже касалось творчества. Войдя в высшие круги общества, он для него и решил писать комедии, ориентированные на патрициат, что существенно изменило стилистику комедий. Комедии Теренция очень отличаются от произведений Плавта своей серьеВНОстью, отсутствием балаганно-комедийных средств. Создается впечатление, что он нарочно «выгонял» из текстов своих пьес все, что могло вызвать смех. И это имело для него печальные последствия. В предисловии к «Свекрови «поэт признается, что зрители дважды ее «провалили», не додивившися до конца. Это произошло из-за того, что:

Не оценил и смотреть ее не стал:

Народ, канатным танцором обольщен,

Захвачен был им.

Теперь мое новое ее мы ставим.

(Здесь и далее пер. Н. Пащенко)

Теренций сознательно отказался от романизации своих комедий, то есть от внесения в них чисто римского колорита и тех актуальных проблем, которые беспокоили римскую общественность. Изображаемая в его комедиях Греция мало гармонировала с условиями римской жизни и меньше всего интересовала напівдекласованих итальянских крестьян или городских люмпен-пролетариев, из которых состояла основная масса плебса. К тому же картины, изображенные поэтом в его комедиях, поступки героев иногда прямо противоречили обычаям и морали римского общества. Все комедии Теренция имеют специфически греческие черты, поэтому он близок к оригиналам. Правда, как и у Плавта, его персонажи одеты в греческую одежду, имеют греческие имена, не говоря уже о месте действия или названия городов и улиц. Но Теренций не ставил и каких-то актуальных для Рима проблем, которые могли бы вызвать критику или недовольство. В его комедиях ненавистные римлянам ростовщики и сводники на сцене открыто не появляются, воины-хвастун теряют свой отвратительный вид, гетеры превращаются в добропорядочных женщин, а парасит вообще становится остряком-шутником, которого никто не оскорблял. Очень скромно вели себя и рабы, они никуда не бежали, расталкивая локтями встречных, и всегда помнили о наказании. Отсутствуют в Теренция и непосредственные обращения к зрителям, которые он считал бестактными.

Сюжет пьес целиком зависел от содержания той Менандрової комедии, становилась основой произведения Теренция. Итак, какой-то оригинальности в них искать нечего. Его комедии скорее похожи на позднюю европейскую «слезливую комедию», рассчитанную на то, чтобы вызвать у зрителя искреннее сочувствие. Интрига как таковая не интересует автора. Главное внимание он обращает на характеры героев, причины их поступков, а они почти всегда благородные, честные и добрые. Не случайно один из персонажей Теренция провозглашает афористические слова: «Я человек, и ничто человеческое не чуждо мне». Подобных афоризмов в Теренция случается немало.

Однако как ни старался поэт не касаться вопросов римской действительности, но она все равно напоминала о себе, хоть и в завуалированной форме. Одна проблема особенно интересовала его — это выбор пути молодым человеком. Как жить дальше? Куда идти? Как себя вести? Для римской молодежи то были проблемы действительно болезненные и актуальные, поскольку упадок морали не прекращался.

Уже римские исследователи обратили внимание на совершенную литературную язык Теренция, что до появления его произведений практически еще не сформировалась. У него отсутствуют устаревшие формы Плавтової языка. Герои Теренция разговаривают на языке, лишенной грубых оборотов, брани, грубых выражений. Язык произведения Теренция внимательно изучали грамматики и ораторы, в частности, очень высоко ценил Цицерон. Юлий Цезарь оставил свое обращение к Теренция, назвав его «полу-Менандром» и «великим поэтом», который говорил «чистым языком».

«Свекровь». Эта семейная драма имеет довольно сложный сюжет. Памфіл влюблен в гетеру Вакхіду, но отец заставляет его жениться на дочери соседа Фідіпа Філуменою. Юноша не знает, что она — жертва его ночного насилия и ждет от него ребенка. Опьяненный, он к тому же снял с ее пальца перстень и подарил Вакхіді, рассказав ей обо всем, что случилось. Рассказал об этом он и своему рабу Парменону. Все еще любя Вакхіду, Памфіл не обращает внимания на жену. И постепенно гетера начала от него отдаляться, и в конце Памфіл с ней совсем порывает, а впоследствии влюбляется и в Филумене. Но в это время умирает его родственник, и Памфіл на некоторое время уезжает по делам наследства. Чтобы скрыть от свекрови свою беременность, Филумена оставляет дом Памфила и возвращается к матери — Міррини, обвинив свекровь Сострату в плохом отношении к ней. Памфіл приезжает домой, мечтая о примирении с женой, но случайно обнаруживает истинную причину «хвори» Філумени. Глубоко оскорбленный, он считает себя обесчещенным и решительно отказывается вернуть Филумене с ребенком в свой дом. Этого требуют родители Памфила — Лахет и Фідіп, которые ничего не знают о бесчестье девушки. Міррина умоляет Памфила признать ребенка своим, чтобы отвратить стыд от дочери, а потом уже с ней расстаться, и он соглашается. В конце Лахет с Фідіпом узнают о рождении ребенка, считая Памфила ее отцом. Они напрасно уговаривают его вернуть жену и обращаются с просьбой к Вакхіди не принимать больше своего бывшего любовника. Гетера решает уверить в этом и Филумене с ее матерью. Позже, приказав Парменону немедленно отыскать Памфила, она короткой фразой решает весь запутанный конфликт комедии:

Тот перстень, что когда-то подарил мне он,

Міррина вдруг познала. Перстень был ее дочери.

Так выясняется, что главный герой является настоящим отцом ребенка, и наступает счастливый финал.

Небольшой успех этой семейной драмы объяснялся ее серьеВНОстью и нехваткой комедийных эпизодов, связанных в основном с юмором раба Парменона. Другие персонажи не проявляют склонности к каким-либо шуток или комизма. К тому же, в этой пьесе нет ни одного образа, который имел бы определенные негативные черты и мог быть высмеян.

Читайте также  Краткая биография мурасаки

Из женских образов обращает на себя внимание образ гетеры Вакхіди, которая сама говорит о своей исключительности, непохожести на коллег по профессии. Ценя доброту Памфила, его искренность в любви, она хочет помочь ему. Когда же ей везет «соединить» его семью, найти настоящих родителей ребенка, она откровенно радуется этому, хотя в ее словах чувствуется скрытый боль:

Какую же радость мой приход принес

А сколько счастья им принесла! Хлопоты

я сняла со всех!

Дитя спасаю: ладный он его погубить с ними.

Ему над всякое надежды я жену вернула

И сомнения все решила его отца с тестем.

Началом всего же этот малый был

«Братья». Бедный и суровый крестьянин Деме одного из своих сыновей, Ктесіфона, оставил на воспитание в себя, а второго, Эсхина, усыновил зажиточный брат Демеї Мікіон, который жил в городе. Воспитывали они юношей каждый по-своему, согласно собственным взглядам на жизнь. Деме придерживается патриархально-традиционных методов, предполагающих тяжелый физический труд, безоговорочное выполнение приказов отца. Мікіон предпочитает гуманной системе, он пытается привить Есхінові чувство независимости, человеческого достоинства, честности и доброты. Он снисходительно относится к его юношеских увлечений и не принимает средств воспитания Демеї (как и тот — его):

Тот тяжело ошибается, по-моему,

Авторитетной кто ту власть считает

И крепче, что держится лишь на силе,

Чем ту, что дружелюбством сама творится.

Но Эсхин, сойдясь с бедной девушкой Памфілою, которая ждет от него ребенка, ничего об этом не говорит Мікіону. Позже тот дает Есхінові возможность жениться Памфілою, поскольку деньги вообще для него особой стоимости не имеют. В это же время Ктесіфон влюбляется в арфистку, которая принадлежит звіднику Саніону. Ради своего брата Эсхин с дракой освобождает ее. Известие о скандале приобретает широкую огласку. Все осуждают действия молодых людей, особенно разгневанный Деме, волнуется и семья невесты Эсхина. Считают, что он избавил арфистку для себя. В его поступке Деме видит последствия слишком свободного воспитания Мікіона. Тем большим оказывается разочарование Демеї, когда выясняется, что арфистка предназначена для утех Ктесіфона, которого он воспитывал в строгих правилах. Таким образом, Теренций убеждает зрителей в превосходстве системы Мікіона, который якобы побеждает своего брата. Однако в финале автор заставляет зрителей прийти к прямо противоположным выводам. Деме, желая завоевать популярность, становится щедрым и снисходительным. Правда, делает он это за счет брата: предлагает дать свободу рабу Серую с его женой, наградить их за верную службу, подарить участок земли бедному родственнику. А перед этим он советует самом Мікіону жениться с матерью арфистка и преодолевает его сопротивление с помощью Эсхина.

Финал, как свидетельствовали уже античные ученые, принадлежал самому Теренцію. В то время римляне еще не вполне могли воспринять как епікурівську систему воспитания, так и слишком суровую Демеї. Поэтому автор выбирает компромисс: традиционные приемы воспитания значительно лучше, чем новые, «модные», но их следует «разбавить» определенными дозами гуманного отношения к воспитанникам.

Самым привлекательным персонажем пьесы является Мікіон, у которого доброжелательность к человеку сочетается с практицизмом и здравым смыслом. В выгодном свете изображен и Эсхин. Интересно, что эта пьеса Теренция является единственной, где сводник появляется в трех сценах (в первом акте). К тому же, Саніон показан автором не в карикатурном плане, как Плавтові сводники и ростовщики. Испытывая ненависть к себе со стороны всех людей, он ни на кого не обращает внимания и добивается выплаты утраченных денег, даже старается защитить свое достоинство:

Так, сводник, и признаюсь в том, что погибелью

для молодежи я стал,

Клятвопреступник, еще и болячка,

и тебя не оскорблял.

Комедии Теренция были рассчитаны на довольно узкую аудиторию образованных людей. К тем, которые он разрабатывал в своих пьесах, неоднократно обращались лирические поэты. В дальнейшем слава Теренция росла. Античные ученые считали его одним из первых римских классиков, особенно подчеркивая его талант стилиста и большой вклад в создание литературного латинского языка. В период Средневековья и в эпоху Возрождения вместе с Вергилием он был известным римским писателем. Теренций много переводили, изучали в монастырских и светских школах. Его произведения, в частности отдельные темы и проблемы, использовались в церковных драмах. Много переделок его пьес осуществили В. Шекспир и Мольер. Итальянский драматург К. Гольдони посвятил Теренцію одноименную пьесу. Немецкий просветитель Г. Лессінґ поместил в свою книгу «Гамбургская драматургия» блестящую рецензию на «Братьев», считая это произведение идеальной комедией.

Теренция высоко чтил Г. Сковорода. На русском языке его произведения переводил Ю. Мушак.

Теренций

Теренций (полное имя — Публий Теренций Афр. Р. ок. 190 — ум. в 159 до н. э.) — римский комедиограф. Рожденный в Карфагене, Т. был привезен в Рим, где был рабом сенатора Теренция; отпущенный на волю, он получил родовое имя своего патрона, написал шесть комедий, которые были поставлены в 166—160 (до н. э.). Теренций был близок к кружку Сципионов, являясь одним из литературных пропагандистов идей этого кружка. Литературные противники Т. высказывали даже подозрение, что он подставное лицо, под именем которого молодые аристократы ставили свои произведения на сцене; Т. не очень энергично защищался от этого подозрения, льстившего его покровителям, но авторитетные античные филологи не сомневались в авторстве самого Т. Комедии Т., как и его предшественников, Плавта, Цецилия и др., являются вольными переводами с греческого, но и выбор оригиналов и характер обработки свидетельствуют о стремлении повысить идеологический и художественный уровень римской комедии, не выходя все же за рамки семейно-бытовой тематики. Т. кладет в основу своих комедий пьесы Менандра, наиболее богатого идейным содержанием представителя «новой» аттической комедии, и его подражателя Аполлодора и близко придерживается оригиналов, устраняя лишь специфические моменты греческого быта.

В отличие от Плавта, Т. не стремится к непосредственным комическим эффектам; образы и ситуации его комедий часто имеют целью не рассмешить, а растрогать зрителя (нежные друзья, добрые гетеры, угнетенная жена, отец, карающий себя за суровость к сыну, и т. п.). Однако идеологическая направленность комедий Менандра, отражающая распад полиса (государства-города), не всегда оказывается приемлемой для Рима середины II в., когда «государство-город» лишь вступал в период кризиса. Так, в «Братьях», где ставится проблема снисходительного и сурового воспитания, Т. изменяет концовку Менандровой пьесы с тем, чтобы показать известную правомерность консервативной точки зрения. Принимая таким образом установку на серьезную драму, Т. придает большое значение последовательности в характеристике персонажей. Он отказывается от традиционных комедийных вольностей вроде непосредственных обращений актеров к зрителям, нарушающих сценическую иллюзию, не прибегает и к обычному в римской комедии введению музыкального элемента, сохраняет тонкую диалогическую структуру подлинника, но зато считает необходимым повысить фабульную занимательность. В этих целях он возвращается к отвергнутому в послеплавтовской комедии старому приему — «контаминации» — обогащению основного оригинала образами и ситуациями, заимствованными из другой греческой пьесы; контаминация, однако, не нарушает у него цельности действия, и без указаний самого автора и античных комментаторов, имевших возможность сравнивать пьесы Т. с их источниками, ее наличия не удалось бы установить. Наблюдается даже чуждое, в общем, античной драме стремление заинтриговать зрителя; традиционный пролог не содержит предварительного осведомления зрителя о соотношениях, не известных действующим лицам пьесы, и используется исключительно в целях литературной полемики.

Комедии Т. не пользовались большим успехом у современников. Античная критика отмечала отсутствие у него «комической силы» (Цезарь). Однако дальнейшее развитие римской комедии пошло в значительной мере по пути Т., а реторическая школа ценила его за «чистоту» языка и искусное ведение диалога. Все комедии Т. сохранились, дошло и несколько античных комментариев к ним (важнейший — Элия Доната в IV в. н. э.). О популярности Т. в начале средних веков свидетельствуют церковные драмы Хротсвиты (X в.), написанные в стиле Теренция с тем, чтобы вытеснить его из монастырского чтения.

Драматическая техника Т. служила одним из образцов для драмы эпохи абсолютизма (от новоаттической комедии Менандра сколько-нибудь значительные отрывки стали известны лишь в XX в.). Мольер использовал «Формиона» в «Проделках Скапена», «Братьев» — в «Школе жен»; на «серьезный жанр» Теренция особенно часто ссылались теоретики «слезной комедии» XVIII в. (Дидро, Лессинг и др.).

I. Издания Umpfenbach, B., 1870

C. Dziatzko, Lpz., 1884

R. Y. Tyrrell, Oxford, б. г.

S. G. Ashmore, L., 1908

Oxford, 1910. Перевод комедий Т. на русск. яз.: «Andria» Д. Подгурского (Киев, 1874), В. Алексеева (СПБ, 1896), С. Николаева (Воронеж, 1897), «Гэавтонтиморуменос» А. Резоали (Киев, 1862), А. К. Деллен (Харьков, 1879), «Братья» М. П. П(етров)ского («Зап. Казанск. ун-та», 1873, № 2—3)

«Евнух» А. М. Фогеля (Киев, 1884), П. Черняева («Университетск. изв.» (Варшава) 1914, II, III), «Свекровь» П. Черняева (там же, 1913, V и отд.: Варшава, 1913). Полный пер. всех комедий (А. Хвостова, М. Головина и др.) был издан в СПБ, в 1773—1774 (3 тт., Texte en regard). Из др. переводов известную литературную ценность имеет только пер. «Формиона» А. Н. Сиротинина (ЖМНП, 1900, апр. — июнь

рифмованными стихами). Имеется неполный и не везде точный пер. комедии «Свекровь» — А. Н. Островского («Сборник памяти Островского», П., 1923)

Новейший пер.: Комедии, пер. А. В. Артюшкова, ред. и комм. М. М. Покровского, изд. «Academia» (М. — Л.), 1934 (все шесть комедий пер. размером подлинника).

II. Помимо общих курсов истории римской литературы см.: Thesel R., 1888

Leo F., Plautinische Forschungen, 2 Aufl., B., 1912

Legrand P. E., Daos, Lyon, 1910

Fabia R., Les prologues de Terence

Frank T., Life a. literature in the Roman republic, Cambridge, 1930

Варнеке Б. В., Римский поэт Теренций на западноевропейской сцене, «Вестн. всемирной истории», 1900, № 10, сент.

Его же, Наблюдения над древнеримской комедией. К истории типов, Казань, 1905

Его же, Екатерина вторая и римская комедия, СПБ, 1907

Черняев П., Наблюдения над Теренцием и его истолкователем Донатом, Варшава, 1910

Его же, Быт и нравы по комедиям Теренция, Варшава, 1912

Его же, Отражение «новой» комедии, преимущественно Менандра, в пьесах Теренция, Харьков, 1913.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: