Краткая биография рильке

Райнер Мария Рильке

Жизнь и песни / Leben und Lieder (1894)

Райнер Мария Рильке (нем. Rainer Maria Rilke , полное имя: René Karl Wilhelm Johann Josef Maria RilkeРене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке; 4 декабря 1875, Прага — 29 декабря 1926, Вальмонт, Швейцария) — австрийский поэт.

В 1899 и 1900 годах совершил две поездки в Россию со своей тогдашней подругой Лу Андреас-Саломе, по настоянию которой сменил своё первое имя Рене на более «мужественное» Райнер. Во время первой из них встретился со Львом Толстым, художниками Ильёй Репиным и Леонидом Пастернаком, отцом Бориса Пастернака, во время второй — с Борисом Пастернаком, с которым затем переписывался, и с поэтом Спиридоном Дрожжиным. В 1900—1901 годах написал несколько стихотворений на русском языке. Позднее он называл своей родиной два места: Чехию и Россию. Впоследствии Рильке вёл переписку (отчасти стихотворную) с Мариной Цветаевой, хотя лично они так и не встретились. Цветаева посвятила памяти Рильке поэму «Новогоднее» и очерк «Твоя смерть».

В 1901 г. женился на Кларе Вестгофф, дочери скульптора (Clara Westhoff). В том же году у них родилась дочь Рут (Ruth).

В 1907 г. встретился с Максимом Горьким на острове Капри. Познакомился и сдружился с Рудольфом Касснером.

В 1912 г. в замке Дуино написал цикл «Жизнь Девы Марии».

После демобилизации из армии в ходе Первой мировой войны жил в Мюнхене. В 1919 г. уехал в Швейцарию, в 1921 г. осел в местечке Мюзо (Muzot), где завершил «Дуинские элегии», начатые ещё в 1912 г. в замке Дуино (Duino) близ Триеста, а также написал «Сонеты к Орфею». «Сонеты к Орфею» были написаны Рильке за очень короткий срок, практически «на одном дыхании», в 1922 году в замке Мюзо. 55 стихотворений Рильке написал за 14 дней. Они вышли отдельной книгой уже в 1923 году. Это был пик творчества Рильке, и одновременно его последняя значительная книга стихов, хотя до смерти в 1926 году он написал еще один сборник стихотворений на французском языке. Сонеты посвящены памяти молодой танцовщицы Веры Оукамы Кнооп, дочери знакомых Рильке, которая умерла в возрасте 19 лет от лейкемии.

Начиная с 1923 г. подолгу находился в санатории Террите (Territet) на Женевском озере в связи с ухудшением состояния здоровья. Врачи долго не могли поставить ему правильный диагноз. Только незадолго до смерти у него определили лейкемию (белокровие), от которой он и скончался 29 декабря 1926 года. Он сам выбрал надпись для своего надгробия:

Rose, oh reiner Widerspruch, Lust,

Niemandes Schlaf zu sein unter soviel Lidern.

(Роза, о чистая двойственность чувств, каприз:

быть ничьим сном под тяжестью стольких век).

Своими любимыми книгами называл Библию и произведения Енса Петера Якобсена

В честь Рильке назван кратер на Меркурии.

Основные произведения

  • Жизнь и песни / Leben und Lieder (1894)
  • Жертвы ларам / Larenopfer (1895)
  • Увенчанный снами / Traumgekrönt (1897)
  • Сочельник (другой вариант перевода — Адвент) / Advent (1898)
  • Первые стихотворения / Erste Gedichte (1903)
  • Мне на праздник / Mir zur Feier (1909)
  • Книга образов / Buch der Bilder (1902)
  • Часослов / Stundenbuch (1905)
  • Новые стихотворения (I—II)/ Neue Gedichte (1907-08)
  • Дуинские элегии / Duineser Elegien (1912/1922)
  • Сонеты к Орфею / Sonette an Orpheus (1923)
  • Цикл «Жизнь Девы Марии» / Das Marien-Leben (1912)
  • Записки Мальте Лауридса Бригге / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge (1910)
  • Письма к молодому поэту (1903—1905 гг.)

Ссылки

  • Раздел Р. М. Рильке на сайте «Небесное Искусство». Проза, поэзия, переводчики.
  • Литературоведческая статья в энциклопедии «Кругосвет».
  • Международное общество Рильке. (нем.)
  • Стихи, творчество и биография. (нем.)
  • «Сонеты к Орфею» в переводе Карена А. Свасьяна

Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Райнер Рильке
  • Райнер Фасбиндер

Смотреть что такое «Райнер Мария Рильке» в других словарях:

Рильке, Райнер Мария — Райнер Мария Рильке Rainer Maria Rilke Райнер Рильке в 1900 г … Википедия

Рильке Райнер Мария — Райнер Мария Рильке Rainer Maria Rilke Портрет Рильке, автор Паула Модерзон Беккер Дата рождения: 4 декабря, 1875 Место рождения: Прага, Чехия Дата смерти: 29 декабря, 1926 … Википедия

РИЛЬКЕ Райнер Мария — (Rilke, Rainer (Rene) Maria) РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ (1875 1926), австрийский поэт. Родился 4 декабря 1875 в Праге. Несчастливое детство и пять лет обучения в военной школе в Санкт Пельтене наложили неизгладимый отпечаток на его чувствительную натуру … Энциклопедия Кольера

Рильке Райнер Мария — РИЛЬКЕ (Rilke) Райнер Мария (1875 1926), австр. поэт. В молодости увлекался рус. лит рой и иск вом. Дважды (1899 и 1900) посетил Россию. Впоследствии признавался, что, «познакомившись с русским языком , испытал на себе влияние Пушкина, Лермонтова … Лермонтовская энциклопедия

Рильке Райнер Мария — Рильке (Rilke) Райнер Мария (4.12.1875, Прага, ‒ 29.12.1926, санаторий Валь Мон, близ Монтрё, Швейцария), австрийский поэт. Родился в семье чиновника. Детство и юность провёл в Праге, затем жил в Мюнхене, Берлине, Париже, Швейцарии. Изучал… … Большая советская энциклопедия

РИЛЬКЕ (Rilke) Райнер Мария — (1875 1926) австрийский поэт. В лирике прошел сложный путь от импрессионизма (сборник Часослов , 1905) и философской символики ( Новые стихотворения , ч. 1 2, 1907 08) к новой вещности , стилю т. н. предметной образности ( Дуинезские элегии ,… … Большой Энциклопедический словарь

Рильке Райнер Мария — (Rilke) (1875 1926), австрийский поэт. Жил в Праге, Берлине, Париже, Швейцарии. Совершил два «паломничества» в Россию (1899 и 1900), сыгравших значительную роль в его духовном становлении (сборник «Часослов», 1905, стилизация под молитвы… … Энциклопедический словарь

РИЛЬКЕ Райнер Мария — РИЛЬКЕ (Rilke) Райнер Мария (1875—1926), австрийский писатель. Лирич. сб. «Жизнь и песни» (1894), «Жертва ларам» (1896), «Венчанный снами» (1897), «Канун рождества» (1898), «Мне на праздник» (1900), «Книга образов» (1902), «Часослов» (1905) … Литературный энциклопедический словарь

Рильке — Рильке, Райнер Мария Райнер Мария Рильке Rainer Maria Rilke Портрет Рильке, автор Паула Модерзон Беккер Дата рождения: 4 декабря, 1875 … Википедия

Райнер Рильке — Райнер Мария Рильке Rainer Maria Rilke Портрет Рильке, автор Паула Модерзон Беккер Дата рождения: 4 декабря, 1875 Место рождения: Прага, Чехия Дата смерти: 29 декабря, 1926 … Википедия

Краткая биография рильке

Что это за бред? Не советую к прочтению.

Механические сердца [ЛП]

Красиво началось, но конец уплыл далеко за горизонт. Начиная с середины — бред. Автор, наверное, хотела сделать развязку интересной (так чтобы зацепила), но не вышло. Но сама идея с подводным миром

Нелюбимый [ЛП]

Вау. С самого начала книга тронула сердце. Такое печальное начало истории. Боль, потеря и переживания. Так всё было эмоционально и душевно. Замечательный роман, читается быстро, герои адекватные и

Наемница

Натан, я буду держать за тебя кулачки! В следующей части ты обязательно должен добиться её. Всё же интересная история получается. С нетерпением жду третью часть. Интересно чем всё закончится.

Исчезновения [litres]

Прочитал, спасибо, довольно интересно и заковыристо так сказать. Не все понял, не все правильно написано как мне показалось но по сути неплохое произведение. Жена тоже начала читать но потом остановилась.

Исчезновения [litres]

Любовная фантастика — не самый популярный жанр но довольно интересный. лирика или мелодрамы — там все ясно и понятно. А вот фантастика это что то другое

Заговор пятой расы

Я тоже советую всем прочесть, интересный рассказ

Rilke Rainer Maria

Об авторе

Райнер Мария Рильке (нем. Rainer Maria Rilke, полное имя: René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke — Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке; 4 декабря 1875, Прага — 29 декабря 1926, Вальмонт, Швейцария) — австрийский поэт.

В 1897 и 1900 годах совершил две поездки в Россию со своей тогдашней подругой Лу Андреас-Саломе, по настоянию которой сменил своё первое имя Рене на более «мужественное» Райнер. Во время первой из них встретился со Львом Толстым, художниками Ильёй Репиным и Леонидом Пастернаком, отцом Бориса Пастернака, во время второй — с Борисом Пастернаком, с которым затем переписывался, и с поэтом Спиридоном Дрожжиным. В 1900-1901 годах написал несколько стихотворений на русском языке. Позднее он называл своей родиной два места: Чехию и Россию.

В 1901 г. женился на Кларе Вестгофф, дочери скульптора (Clara Westhoff). В том же году у них родилась дочь Рут (Ruth).

В 1907 г. встретился с Максимом Горьким на острове Капри. Познакомился и сдружился с Рудольфом Касснером.

В 1912 г. в замке Дуино написал цикл «Жизнь Девы Марии».

После демобилизации из армии в ходе Первой мировой войны жил в Мюнхене. В 1919 г. уехал в Швейцарию, в 1921 г. осел в местечке Мюзо (Muzot), где завершил «Дуинские элегии», начатые ещё в 1912 г. в замке Дуино (Duino) близ Триеста, а также написал «Сонеты к Орфею». «Сонеты к Орфею» были написаны Рильке за очень короткий срок, практически «на одном дыхании», в 1922 году в замке Мюзо. 55 стихотворений Рильке написал за 14 дней. Они вышли отдельной книгой уже в 1923 году. Это был пик творчества Рильке, и одновременно его последняя значительная книга стихов, хотя до смерти в 1926 году он написал еще один сборник стихотворений на французском языке. Сонеты посвящены памяти молодой танцовщицы Веры Оукамы Кнооп, дочери знакомых Рильке, которая умерла в возрасте 19 лет от лейкемии.

Начиная с 1923 г. подолгу находился в санатории Террите (Territet) на Женевском озере в связи с ухудшением состояния здоровья. Врачи долго не могли поставить ему правильный диагноз. Только незадолго до смерти у него определили лейкемию (белокровие), от которой он и скончался 29 декабря 1926 года. Он сам выбрал надпись для своего надгробия:
Rose, oh reiner Widerspruch, Lust,
Niemandes Schlaf zu sein unter soviel Lidern.

(Роза, о чистая двойственность чувств, каприз:
быть ничьим сном под тяжестью стольких век).

* Жизнь и песни / Leben und Lieder (1894)
* Жертвы ларам / Larenopfer (1895)
* Увенчанный снами / Traumgekrönt (1897)
* Сочельник (другой вариант перевода — Адвент) / Advent (1898)
* Первые стихотворения / Erste Gedichte (1903)
* Мне на праздник / Mir zur Feier (1909)
* Книга образов / Buch der Bilder (1902)
* Часослов / Stundenbuch (1905)
* Новые стихотворения (I-II)/ Neue Gedichte (1907-08)
* Дуинские элегии / Duineser Elegien (1912/1922)
* Сонеты к Орфею / Die Sonette an Orpheus (1923)
* Цикл «Жизнь Девы Марии» / Das Marien-Leben (1912)

Читайте также  Краткая биография арагон

* Записки Мальте Лауридса Бригге / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge (1910)

http://www.rilke.ch Международное общество Рильке

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Райнер Мария Рильке (1875—1926)

Райнера Марию Рильке обычно называют австрийским поэтом, потому что он родился в Праге. Но почти вся его жизнь, за исключением ранней юности, прошла в странствиях: Россия (которую он готов был назвать своей настоящей родиной), Франция (тоже ставшая для него «избранной родиной»), Германия, Италия, Швейцария. Родную землю ему заменял язык. Он был для Рильке тем дороже, что в молодости ему пришлось самому прорываться к богатству немецкой речи сквозь скудость провинциального пражского говора. Но даже из родного языка он порывался уйти: среди его стихов есть написанные на очень хорошем французском и на не очень правильном русском.

В юношеских стихах (сборники «Жизнь и песни», 1894 г.; «Венчанный снами», 1897 г.; «Сочельник», 1899 г.; и др.) почти невозможно угадать своеобразие будущего поэта: в них слышатся то отзвуки романтических баллад, то иронический лиризм Генриха Гейне, то напряжённая сложность Стефана Георге. Лучше всего здесь даны описания родной Праги, полные воспоминаний о её легендарной и таинственной старине:

Я в старом даме; за окном лежит кольцом широким Прага;
и сумерки походкой мага обходят улицы кругом.

«В старом доме» (перевод А. А. Виска)

С 1867 по 1918 г. Чехия входила в состав Австро-Венгрии

Обрести собственный поэтический голос Рильке помогла Россия: в 1899 г. он вместе со своей подругой Лу Андреас-Саломе открывает для себя эту страну, её язык и культуру. На следующий год он посещает её вторично.

Конечно, восторженному взгляду поэта Россия представлялась куда более единой и гармоничной, чем была на самом деле. Впечатления от пасхальной заутрени в Кремле, от визита к Толстому в Ясную Поляну, от первого знакомства с русской литературой и живописью для Рильке слились в единый образ. В сборнике рассказов «О Господе Боге и другое» (1900 г.) он выражен фразой: «Россия граничит с Богом».

Часослов — книга с текстами ежедневных церковных служб

После первой поездки в Россию Рильке пишет цикл стихов, составивших впоследствии сборник «Часослов» (1905 г.). Именно в «Часослове» складывается тот взгляд на мир и на поэзию, который, изменяясь со временем во многом, в глубинной своей сути сохранится у Рильке навсегда. Упрощённо его можно сформулировать так привычные слова и связанные с ними мысли и представления только заслоняют от нас настоящий мир. К подлинности и действительности нужно прорываться сквозь них. Необходимо выйти к первооснове, в коей коренится эта подлинность. В «Часослове» первооснова названа Богом.

Бог в стихах Рильке тоже непохож на обычное представление о Нём: Он не над земным бытием, а в основе его, как корни зеленеющего древа.

Тебя во всех предметах я открою,
с которыми я братски сопряжён;
в былинке малой Ты блеснёшь росою,
в великом Ты величьем отражён.
Волшебных сил движенье без оглядки,
идущее дорогою вещей:
растёт в корнях, в стволе играет
в прятки,
и воскресает в зелени ветвей.
(Перевод Т. И. Сильман.)

Каждое слово здесь выговаривается с осторожностью и с усилием, а слова часто берутся из абстрактно-философского словаря (перевод эту особенность сглаживает: так, у Рильке нет никакой «былинки», но есть противопоставление «малого» «великому»), Густая вязь звуковых повторов (в переводе тоже слышная, хотя и ослабленная: «идущее дорогою вещей» — «daβ sie so dienend durch die Dinge gehn») как будто служит той первоосновой, из которой на наших глазах прорастает каждое отдельное слово.

Одновременно с «Часословом» создавалась (а вышла даже раньше, в 1902 г.) «Книга образов». Она более традиционна по своему поэтическому языку, что обеспечило ей и больший успех у публики.

И если я от книги подыму
Глаза и за окно уставлюсь взглядом,
Как будет близко всё, как станет рядом,
Сродни и впору сердцу моему!
Но надо глубже вжиться в полутьму
И глаз приноровить к ночным громадам,
И я увижу, что земле мала
Околица, она переросла
Себя и стала больше небосвода,
А крайняя звезда в конце села
Как свет в последнем домике прихода.

«За книгой» (перевод Б. Л. Пастернака)

«Часослов» и «Книгу образов» создал большой поэт. Когда вышел сборник «Новые стихотворения» (1907—1908 гг.), стало ясно, что это поэт великий.

Стихотворения действительно были новыми — и для самого Рильке, и для немецкой поэзии вообще. Созерцательность, во многом определявшая интонацию «Часослова», переросла в самоотрешённость: личные эмоции в «Новые стихотворения» не допускаются вовсе. Рильке поставил себе задачу превратить стихотворение в вещь, равную другим вещам в своей отдельности, «самости» и «плотности». Многие из этих стихов — описательные. В них сделана попытка перенести в слова уже существующее во плоти — перенести целиком, без остатка, как, например, в «Испанской танцовщице»:

И вдруг она, зажав огонь в горстях,
Его о землю разбивает в прах
Высокомерно, плавно, величаво.
А пламя в бешенстве перед расправой
Поёт, и не сдаётся, и грозит.
Но точно, и отточенно, и чётко,
Чеканя каждый жест, она разит
Огонь своей отчётливой чечёткой.
(Перевод К. П. Богатырёва.)

В двух «Реквиемах», созданных в 1908 г., в поэзию Рильке возвращается собственно лирическое начало, т. е. речь о себе, о своих мыслях и чувствах. Первый написан на смерть молодой художницы, дружившей с женой Рильке. В этой поминальной поэме сконцентрированы темы, над которыми поэт размышлял давно — темы женщины и смерти. Обе они тесно связаны с главной для Рильке темой творца и творчества. Бога Рильке всегда понимал именно как Творца (а не как Спасителя, например), так что творец-поэт причастен Его делу. Женщина тоже творящая: она порождает любовь и рожает детей. Женщина-художник — творец вдвойне. А смерть в понимании Рильке — просто «другая, невидимая и не освещённая нами сторона жизни»: круговое братство бытия, служившее темой «Часослова» и «Новых стихотворений», включает в себя и умерших. Поэтому для Рильке так важна идея «собственной смерти», логично и естественно вытекающей из жизни и её завершающей. В чём-то смерть даже ближе к сердцевине бытия:

Есть между жизнью и большой работой
старинная какая-то вражда.
Так вот: найти её и дать ей имя
и помоги мне. Не ходи назад.
Будь между мёртвых. Мёртвые
не праздны.
(Перевод Б. Л. Пастернака.)

Второй «Реквием» посвящён молодому поэту, покончившему с собой, и тоже говорит об отношениях жизни, смерти и творчества. Особенно знаменит его афористичный последний стих: «Не победить, но выстоять: всё в этом».

В тот же период творческого подъёма написана и главная из прозаических вещей Рильке — лирический и во многом автобиографический роман «Записки Мальте Лауридса Бригге» (19Юг.). Даже для прозы начала века, в которой лирические отступления часто заставляли потесниться повествовательный сюжет, построение его необычно. Событийная канва размыта до крайности, пересказу роман почти не поддаётся. Воспоминания мешаются с событиями, сюжетные линии переплетаются, почти не пересекаясь.

Тема романа — судьба живущего в Париже молодого датского поэта (кроме собственных воспоминаний Рильке подарил ему и некоторые черты датского философа Сёрена Кьеркегора). В судьбе Мальте жизнь оказалась сильнее художника — он не смог снести её испытаний. Рильке говорил, что, описывая отчаяние своего героя, он таким образом отводил его от себя.

Боль, которую испытал поэт с началом Первой мировой войны, была двойной: ведь на одной стороне оказались Австрия (родная земля) и Германия (родная культура), на другой — любимые Россия и Франция. В первые месяцы войны Рильке написал торжественно-величавый цикл «Пять песнопений». Но в отличие от большинства поэтов, охваченных патриотическим порывом, он прославлял не борьбу и не победу, но страдание и долг:

Внезапно взошло то, что было
засеяно густо здесь средь мирных полей,
от страшных деяний.
Вчера ещё малое, пищу нашло оно,
и вот уже в рост человека
высится здесь, завтра же —
перерастёт человека с лихвой.
(Перевод Н. Ф. Болдырева.)

Затяжной период почти полного молчания (писал Рильке довольно много, но, кроме переводов, ничего не печатал) закончился лишь в 1922 г. Тогда за несколько месяцев появляются два поэтических шедевра — сборники «Дуинские элегии» и «Сонеты к Орфею». И это опять — уже в который раз! — оказался совсем новый Рильке.

Первые две «дуинские элегии» были написаны ещё в 1912 г., когда Рильке жил в замке Дуино на Адриатике, принадлежащем княгине Марии фон Турн-унд-Таксис Гогенлоэ, большому другу поэта. Но пришедший тогда к поэту новый голос (первые строки Элегии первой Рильке услышал в шуме ветра) вскоре сорвался. Теперь Рильке вернулся к этому циклу: элегий стало десять.

«Дуинские элегии» — одно из самых глубоких и сложных произведений литературы XX в., толковать и понимать их непросто. Рильке создаёт своего рода мифологию: такую картину мира, где «нет ни этого, ни того света, но лишь одно огромное единство, в котором пребывают стоящие над нами существа, „ангелы»». И об этом единстве свидетельствует всё, что связано с глубинными человеческими переживаниями и вообще с человеческой жизнью, какой она была на протяжении веков: одиночество, творчество, любовь, смерть и рождение, тепло человеческих рук, вещи, сделанные этими руками, даже горе:

Чтобы однажды я, на исходе
жестокого знанья,
славу запел и осанну ангелам
благосклонным.
……………………………………………………………………
О как тогда рад я вам буду, ночи горькие.
Что же я раньше пред вами,
безутешные сёстры,
не преклонял колен; простоволосые,
что ж я
раньше-то в вас не укрылся.
Ах мы, растратчики горя.

Элегия десятая (перевод А. В. Карельского)

«Сонеты к Орфею» посвящены памяти знакомой Рильке, талантливой девушки, умершей в девятнадцать лет. Мы опять в кругу главных рильковских тем: женщина, творчество, бытие, смерть. Образ Орфея — певца, которому была дана власть гармонией песни вызывать гармонию в мире и который спускался в ад за своей возлюбленной, — собрал эти темы воедино.

Уйдёшь, придёшь и дорисуешь танец,
чертёж среди созвездий обретя,
в чём превосходит смертный
чужестранец
угрюмую природу; ты, дитя,
ты помнишь, как она заволновалась,
услышав невзначай: поёт Орфей,
и дерево с тобой соревновалось,
подсказывая трепетом ветвей,
откуда доносился этот звук;
так ты узнала место, где звучала
и возносилась лира, средоточье
неслыханное. Шаг твой — полномочье
прекрасного, и ты уже сначала
поверила: придёт на праздник друг.
(Перевод В. Б. Микушевича.)

Читайте также  Краткая биография рождественский

Последний год жизни Рильке был вновь окрашен раздумьями и воспоминаниями о России. Это год напряжённой и взволнованной переписки трёх великих поэтов: Рильке, Марины Цветаевой и Бориса Пастернака. Цветаевой Рильке посвятил большое стихотворение, воскрешающее интонации «Дуинских элегий»:

Волны, Марина, мы море! Глубины,
Марина, мы небо.
Мы — земля, Марина, мы
тысячекратно весна.
Песня, как жаворонков, нас
в невидимое извергает.
Мы начинаем восторгам,
и нас превышает восторг.

«Элегия» (перевод В. Б. Микушевича)

А когда Рильке умер в канун Нового года, Цветаева, помня о единстве того и этого света, адресовала ему поэму «Новогоднее» — быть может, лучшее её творение:

С Новым годам — светом —
краем — кровом!
Первое письмо тебе на новом

Недоразумение, что злачном —
(Злачном — жвачном) месте
зычном, месте звучном,
Как Эолова пустая башня.

Райнер Мария Рильке

Биография писателя

Райнер Мария Рильке (нем. Rainer Maria Rilke, полное имя: René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke — Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке; 4 декабря 1875, Прага — 29 декабря 1926, Вальмонт, Швейцария) — австрийский поэт.

В 1897 и 1900 годах совершил две поездки в Россию со своей тогдашней подругой Лу Андреас-Саломе, по настоянию которой сменил своё первое имя Рене на более «мужественное» Райнер. Во время первой из них встретился со Львом Толстым, художниками Ильёй Репиным и Леонидом Пастернаком, отцом Бориса Пастернака, во время второй — с Борисом Пастернаком, с которым затем переписывался, и с поэтом Спиридоном Дрожжиным. В 1900-1901 годах написал несколько стихотворений на русском языке. Позднее он называл своей родиной два места: Чехию и Россию.

В 1901 г. женился на Кларе Вестгофф, дочери скульптора. В том же году у них родилась дочь Рут.В 1907 г. встретился с Максимом Горьким на острове Капри. Познакомился и сдружился с Рудольфом Касснером. В 1912 г. в замке Дуино написал цикл «Жизнь Девы Марии».

После демобилизации из армии в ходе Первой мировой войны жил в Мюнхене. В 1919 г. уехал в Швейцарию, в 1921 г. осел в местечке Мюзо (Muzot), где завершил «Дуинские элегии», начатые ещё в 1912 г. в замке Дуино (Duino) близ Триеста, а также написал «Сонеты к Орфею». «Сонеты к Орфею» были написаны Рильке за очень короткий срок, практически «на одном дыхании», в 1922 году в замке Мюзо. 55 стихотворений Рильке написал за 14 дней. Они вышли отдельной книгой уже в 1923 году. Это был пик творчества Рильке, и одновременно его последняя значительная книга стихов, хотя до смерти в 1926 году он написал еще один сборник стихотворений на французском языке. Сонеты посвящены памяти молодой танцовщицы Веры Оукамы Кнооп, дочери знакомых Рильке, которая умерла в возрасте 19 лет от лейкемии.

Начиная с 1923 г. подолгу находился в санатории Террите на Женевском озере в связи с ухудшением состояния здоровья. Врачи долго не могли поставить ему правильный диагноз. Только незадолго до смерти у него определили лейкемию (белокровие), от которой он и скончался 29 декабря 1926 года.

Лучшие книги автора

Записки Мальте Лауридса Бригге

Письма 1926 года

Gedichte / Стихотворения

Избранные стихотворения

Похожие авторы:

Упоминание книг автора:

  • Книги о Марине Цветаевой Подборки

Цитаты из книг автора

Жизнь не устраивает классов для приготовишек. С нас вечно спрашивают самое трудное.

Его дело было увидеть в ужасном, с виду отталкивающем — сущее, единственно важное сущее.

Возможно ли, что вся история человечества ложно истолкована? Что все прошедшее искажено, ибо нам вечно толкуют о массах, тогда как дело совсем не в толпе, а в том единственном, вкруг кого она теснилась, потому что он был ей чужд и он умирал?
Да, возможно.

Сюда, значит, приезжают, чтоб жить, я-то думал, здесь умирают.

Не надо мешать задумавшимся беднякам. Вдруг до чего и додумаются.

Последние рецензии на книги автора

«Да вы, батенька, поэт!» — подумала я, читая прозу Рильке.

Живой, тонко чувствующий наблюдатель приглашает побродить с ним по Парижу, по его чреву, отмечая любые интересные мелочи, превращая в метафоры все мысли и воспоминания, пришедшие на ум. Они скачут и порой теряют связующую нить между собой, но это ли не естественно для свободных размышлений? Ему интересен каждый человек, он хочет увидеть в нем индивидуальность и это выражается в его теории о лицах, как масках, и в мысли, что каждый человек имеет «свою» смерть.

Различие между происхождением поэта, которое становится понятным из его детских воспоминаний, и той нищетой, в которой он оказался на момент создания записок создает ещё больший резонанс в его душе.

Много описано запахов, надо ли говорить, что преимущественно все они скверные. Очень часто упоминаются собаки – от ухоженных борзых в поместье его дяди, где он гостил в детские годы, до множества абстрактных собак, как неотъемлемых спутников человека и уж тем более бродяги. Собаки как будто играют роль опоры, чего-то стабильного и на редкость позитивного.

Блудный сын ушел, дабы не испытывать влияния родных, найти себя, но в итоге заблудился ещё больше.

Внезапные переходы от мельчайших деталей к философским понятиям и вселенским проблемам создают динамику и придают остроты мыслям. И то, что книга имеет вид отрывочных мыслей, записок, зарисовок, придает ей ещё большую ценность и прелесть.

В оригинале такая книга вряд ли станет доступна среднему уму. Возможно, не раз надо возвратиться к ней и на родном языке.

  • Опции
    • Пожаловаться
    • Открыть в новом окне
  • Поделиться
    • ВКонтакте
    • Твиттер
    • Фейсбук
    • Одноклассники
    • Мой Мир
    • Googe+

@natalya.s.alex, так Рильке — поэт вообще-то, всамделишный, и Ингеборг тоже)) Это их два единственных романа в прозе

@bedda, да я знаю! Я к тому, что, если не знаешь даже, то подумаешь, что ему бы стихи писать. Я с этого рецензию и начала.
Или это намёк на агентурку?))

@natalya.s.alex, я и так слишком много болтаю, так что никаких намеков))

#БК_2018 (3. Книга, которая издана на 3 и более языках.) Совершенно точно есть на немецком, русском и итальянском. Подозреваю, что и на других.

По большому счёту, «Записки..» — это перенесённые на бумагу образы, возникшие из воспоминаний и переживаний Мальте Бригге, обедневшего потомка аристократического рода. Цельного повествования как такового нет, это скорее поток сознания, не всегда связный и последовательный, но очень поэтичный.

Образы, которыми мыслит Бригге, яркие, пронзительные. За ними угадывается остро чувствующий, я бы сказала даже — чувствующий с болезненной остротой человек. Словно в его распоряжении не пять органов чувств, а больше, и ощущения, получаемые с их помощью, чересчур избыточны, за пределами диапазона восприятия обычного человека. Отсюда повышенная тревожность, мнительность, неуверенность. И страх. Страх перед обнаженным бытием.
Здесь «Записки..» во многом перекликаются с «Тошнотой» Сартра, где герой так же остро, как и Бригге, ощущал, что даже неодушевленные предметы — они существуют, они ЕСТЬ; и так же, как на Мальте накатывало ощущение разрастания внутри чего-то «Большого», на Рокантена наваливалась невыносимая Тошнота.

Герой Рильке, обладая богатым воображением и обостренным восприятием, повсюду замечает эту пугающую его неприкрытую действительность. Она в людях, которые ещё живы, но уже мертвы; она в уцелевшей стене разрушенного дома, которая все равно хранит следы всего, что в нем происходило; она в звуках, порождаемых предметами, и особенно в тишине. Он отворачивается, бежит от всего, в чем только она лишь угадывается.

Герой запирается в одиночестве, потому что его видение и понимание мира сильно разнят его от окружающих; внешний мир кажется враждебным, полным намеков и сигналов, которые лишь усугубляют тревожность Мальте и осознание того, что он уже «достиг в своей жизни станции назначения.»

Приходят на ум строчки Бродского:
«Не выходи из комнаты, не совершай ошибку.

Зачем выходить оттуда, куда вернешься вечером
таким же, каким ты был, тем более — изувеченным?»

Мальте Бригге очень устал от жизни, он нуждается в покое, какой есть разве только в гобеленах Дамы с Единорогом.
Возможно, написание «Записок..» поможет ему обрести его.

“Здесь ковры, Абелона, ковры на стенах. Мне кажется, ты со мной, Абелона, здесь шесть ковров, приди, и мы медленно пройдем мимо них. Но сперва отступи, погляди на все сразу. Какой в них покой, да?”

Райнер Мария Рильке

Райнер Мария Рильке (1875—1926) родился в Праге, столице Богемии, которая была одной из земель Австро-Венгерской империи, но хранила богатейшие традиции славянской культуры. Прага в конце XIX в. переживала духовный взлет и вскормила целый ряд художников, поэтов, писателей, объединенных некоей «пражской» общностью своего происхождения, обретших общеевропейское признание и мировую славу, таких как Райнер Мария Рильке, Франц Кафка и другие. Однако, можно сказать, что Рильке вовремя оставил Прагу, сформировав в себе необходимые основания для дальнейших поисков и развития поэтического дара.

На пороге становления поэта писательница и публицистка Луиза Андреас-Саломе (1861—1937), уроженка Петербурга, открыла Рильке Россию и при посредничестве русского художника Леонида Пастернака (отца поэта Бориса Пастернака) познакомила его со Львом Толстым, а также с Ильей Репиным, поэтом Спиридоном Дрожжиным, художником и теоретиком «Мира искусства» Александром Бенуа, вообще с русской литературой, живописью, архитектурой, с самой русской жизнью, городской и деревенской. Рильке дважды путешествовал по России, переводил произведения русской литературы («Слово о полку Игореве», чеховскую «Чайку» и стихи Михаила Лермонтова), увлекался Толстым, Достоевским, Тургеневым, пробовал писать стихи на русском языке, сохранив след России в душе и в творчестве.

Сборник «Часослов» (1905), создававшийся в 1899—1903 гг. в России, после России и под воздействием России, состоит из трех частей: «Книга о монашеской жизни», «Книга о паломничестве», «Книга о бедности и смерти». Сборник строится как собрание молитв, отразивших недоумение поэта, его неудовлетворенность и содержащих больные, безответные, философские вопросы, адресуемые к Богу — некоему условному высшему началу. «Часослов» — это стихи о трагизме бытия, полные предчувствий и пророчеств. Беспокойство рождено тем чувством ухода, распада эпохи, слома времен, которое питает творчество многих современников Рильке, а также и предощущением трагического грядущего, которое Рильке по необъяснимым законам творческой интуиции связывает не с райским садом гармонии, а с темой убийства братом брата — Каином Авеля. Поэт, художник, творец готов принять на себя всю тяжесть времени, подобно Микеланджело, которому посвящено одно из стихотворений, или Толстому, имя которого не упоминается, но стоит за многими русскими реминисценциями сборника. Философской глубиной переживания «Часослов» отличается от ранее написанных произведений.

Читайте также  Краткая биография вассерман

Враждебные человеку силы мира сосредоточены в городе и в городской цивилизации, отлучающей человека от природы, от его собственного духовного мира, обрекающей на одиночество и покинутость.

Важны в сборнике и иные идеи, существующие в системе и логически связанные между собой, — идея «вещи», идея бедности и смерти. «Вещь» — это мир, окружающий человека, не наделенный сознанием, но близкий человеку, проникнутый доверием к нему и ко всему сущему, в глубинной основе которого взаимная зависимость и близость всех его частей. В «Книге о бедности и смерти» бедность — жизнь в гармонии с бытием, «бедность — великий свет души», это внутреннее состояние человека, который должен созреть для «своей» жизни, а не навязанной ему, как маска или чужое платье. Только итогом «своей» жизни может стать «своя» смерть, созревшая, как плод. Многие люди живут чужой жизнью, и все они приемлют не «свою» смерть: «О Господь, даруй каждому свою собственную смерть. »

В 1902 г. Рильке уезжает в Париж, где судьба сводит его с Огюстом Роденом, Полем Сезанном, величайшей итальянской актрисой Элеонорой Дузе. От этих художников, в особенности от Родена, Рильке получает удивительно плодотворные импульсы для своей поэзии. В книге «Огюст Роден» (1903) Рильке говорит о Родене как о великом мастеровом, который пробуждает к жизни красоту, создавая новые, еще не существовавшие вещи, выводя их из небытия и приобщая к тому, что уже есть, — к природе, человеку и другим вещам искусства. Работа художника и искусство оказываются, таким образом, необходимым для человечества трудом приумножения и расширения мира, его прекрасного и гармоничного начал. Свою поэзию Рильке хотел бы видеть близкой искусству Родена.

Стих Рильке, начиная со сборника «Новые стихотворения» (1907— 1908), обретает новые качества.

Тематический диапазон «Новых стихотворений» огромен — это и стихи на библейские темы, и стихи, посвященные городам или их архитектуре, произведениям искусства, людям и историческим событиям. Однако, о чем бы ни писал Рильке, он всегда ощущает катастрофичность бытия, которая не допускает ни «чистого» созерцания, ни «чистого» наслаждения.

Мотив исчезновения, «распада красоты» становится одним из главных в сборнике. Он очевиден в стихах о Париже и в других циклах сборника — «Парки», стихи о Венеции — в отдельных стихотворениях.

Поэзия, как полагает Рильке в это время, — это не описание чувств словами, а превращение форм бытия в язык. В стремлении исключить «Я» из стихотворения и приписать языку абсолютную власть, Рильке, очевидно, соприкасается с эстетикой символизма, как, впрочем, и во многом другом.

Мир должен быть заново познан во всех его вещах, и только в этом новом освоении мира искусством, в том числе поэзией, возможно преодоление недугов мира и страданий человека.

В стихотворении «Рождение Венеры» поэт пытается представить себе пробуждение Венеры к жизни, момент возникновения красоты, он видит, как оживает тело Венеры, как свет этого тела оттесняет тьму, из которой оно появляется. Но жизнь, в представлении Рильке, — это всегда трагическое столкновение и конфликт со смертью. В финальных строках стихотворения возникает видение мертвого, разверстого, окровавленного тела дельфина, вынесенного на морской берег. Процесс пробуждения к жизни и возникновения света из тьмы, то трудное, трагическое усилие, которое связано с этим отделением от небытия и вхождением в бытие, составляют главное поэтическое содержание стихотворения и придает ему совершенно оригинальное индивидуальное звучание.

Жизнь в представлении поэта хрупка и постоянно соседствует с небытием, поэтому он старается помочь возникновению и становлению новой жизни, новых ее красок, голосов, вещей — произведений искусства («Голубая гортензия»). Он улавливает еще неясные токи мысли, еще не прозвучавшие звуки, не определившиеся предчувствия, придавая им словесную форму, давая тем самым жизнь.

В 1910 г. вышел в свет единственный роман Рильке «Заметки Мальте Лауридса Бригге». Он оказался уникальным явлением европейской литературы тех лет, сконцентрировав в себе темы и мотивы не только поэзии самого Рильке, но и творчества его современников. Уникален он и потому, что вместе с итогом духовных поисков эпохи обнаружил в себе черты нового типа романа, многие из которых стали характерными для модернистского романа в XX в.

В романе Рильке нет ни сквозного действия, ни единой сюжетной основы, он фрагментарен. Это — рефлексия героя-художника, в романе представлен его внутренний мир. Герой сам раскрывает себя, повествуя о своей внутренней, потаенной жизни — восприятиях, воспоминаниях, ассоциациях, которые приходят ему на ум, о некоторых эпизодах своего детства и парижской жизни. Размышления героя, его внутренний мир трагичны, потому что внешний мир представляет собой катастрофу, он полон смерти, отчуждения, он отторгает человека. Смерть — один из основных мотивов романа. Смерть изображается в романе многократно. Непостижимость смерти, а вместе с нею и непостижимость жизни пугают героя. Для Рильке и здесь важно понятие «своей» и «не своей» жизни и смерти. Покушаясь на человеческую индивидуальность, современная действительность, окружающий мир лишают человека права на «свою» жизнь и «свою» смерть, он живет как частица массы и умирает так же незамеченно, как и живет, словно на большом конвейере. Поэтому герой Рильке чаще вспоминает особенные, уникальные судьбы людей, черты их жизни и смерти — это Карл V, Гришка Отрепьев, отец героя, его дед и бабушка. Для героя важно отстоять право на собственные жизнь и смерть.

С проблемой умирания связано в «Заметках» изображение города. Картины Парижа почти вызывающи. Он лишен красоты, радости, блеска, даже просто огромности, величия большого города.

С городскими обитателями связан в романе мотив маски и маскарада жизни, но не веселого, а трагического маскарада. Характерная для венского бытия конца века тема жизни — радостного праздника переосмысливается Рильке. Его маскарад — это подмены, обманы, подстановки, за которыми часто теряется лицо и личность, растворяясь, теряясь в смене масок.

В качестве противодействия условности масок, пустым оболочкам жизни, из которых утекло содержание, Рильке развивает эстетику ужасного. Ужасным оказывается подлинное, «неподкрашенное». Правда ужасна, а маска прекрасна, но она ложь.

«Заметки Мальте Лауридса Бригге» принадлежат к самым смелым художественным опытам начала века, представляя собой один из первых интроспективных романов, действие которого разворачивается во внутреннем мире героя.

В середине 1910-х гг. Рильке переживает длительный, мучительный духовный кризис, связанный, в частности, с войной и попытками понять ее как очистительную бурю. В эти годы Рильке почти ничего не пишет, или пишет мало и трудно. Только в 1922 г. начинается новый, последний подъем его творчества. В короткое время созданы начатые еще в 1912 г. десять знаменитых «Дуинских элегий» (1923), «Сонеты к Орфею» (1923), которые оказываются итогом творчества Рильке.

«Дуинские элегии» — философская лирика, сложная по мысли, форме, жанру. «Элегии» написаны в свободных ритмах и представляют собой попытку постижения мира, жизни и смерти, смысла творчества и места художника. Эти произведения вобрали в себя весь жизненный и художественный опыт поэта. В них вновь возникает трагическая тема современной цивилизации, истребляющей человека, его внутренний мир и жизнь. «Элегии» звучат как жалоба тоскующей души и как робкая надежда на то, что для человека остаются спасительными не «великие» идеи, не герои, не «спасители» мира и даже не Бог, а самые простые вещи, которые постоянно и верно окружают человека в его короткой жизни, — «вещи» природы и вещи, создаваемые в процессе долгого развития человеческой культуры, т.е. имеющие собственную историю, традиции, собственную жизнь, в которой изначально есть место для человека и его души, ибо это и есть его духовный мир, в создании которого он сам принимал и принимает участие. Рильке стремится увековечить этот мир в поэзии, отнять его у всепожирающего времени, превратить из «зримого» в «незримый», в духовную и тем самым вечную форму существования.

В 55 «Сонетах к Орфею» эта философская проблематика связана с темой художника и творчества. При этом жизнь воспринимается в некоем единстве со смертью, в единстве бытия и небытия, внешнего и внутреннего, как это открылось Рильке со всей отчетливостью в «Элегиях». Это знание о «великом едином», по словам Рильке, где «прекратилось время», — удел и тайна творца. Мифологический певец Орфей, посредник между миром смерти и жизнью, воплощает это необыденное, «нечеловеческое» знание и делает «нечеловеческий» шаг в мир единого, где обитают «ангелы». Но к единому принадлежит и искусство, ибо оно — главный путь человеческой общности. И оно несет весть об этом знании. Поэтому предназначение поэта — вестника, посланника — воспевать жизнь, славить творение, бытие во всех его формах, даже мучаясь смертной мукой, тоскуя и жалуясь.

В 1926 г. Рильке умер в Швейцарии, где он жил последние годы.

Творчество Р. М. Рильке по-разному оценивали после его смерти. Но оно, безусловно, оставило глубочайший след в литературе и культуре Европы, а не только Австрии. Многие поколения поэтов, писавших на немецком языке, испытали заметное влияние Рильке. Он обнаружил новые возможности немецкого стиха и придал ему особую тональность, особое звучание, особую направленность лирического выражения. Но главное, он уловил, ощутив интуицией поэта, и выразил в необычайном поэтическом слове новые смыслы своей эпохи, новые невиданные состояния мира и человека в их взаимной зависимости.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: